Amós 1 ~ Amos 1

picture

1 P alabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, de lo que vio en visión acerca de Israel en días de Uzías, rey de Judá, y en días de Jeroboam, hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto.

These are the words of Amos, a shepherd of Tekoa, which he received in special dreams about Israel two years before the earth shook. Uzziah was king of Judah then, and Jeroboam the son of Joash was the king of Israel.

2 A mós dijo: “El Señor ruge desde Sion, Y desde Jerusalén da Su voz; Los pastizales (rediles) de los pastores están de duelo, Y se seca la cumbre del Monte Carmelo.”

He said, “The Lord makes a loud noise from Zion. He lets His voice be heard from Jerusalem. And the shepherds’ fields are filled with sorrow, and the top of Carmel dries up.” God Judges Israel’s Neighbors—Syria

3 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Damasco, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque trillaron a Galaad con trillos de hierro.

The Lord says, “For three sins of Damascus and for four, I will not hold back punishment. They have crushed Gilead with tools of sharp iron.

4 P or eso enviaré fuego sobre la casa de Hazael, Que consumirá los palacios (las fortalezas) de Ben (Hijo de) Adad.

So I will send fire upon the people of Hazael, and it will destroy the strong-places of Ben-hadad.

5 T ambién romperé el cerrojo de Damasco, Exterminaré al morador del Valle de Avén Y al que empuña el cetro de Bet Edén. El pueblo de Aram será desterrado a Kir,” Dice el Señor.

I will break down the gate of Damascus, and destroy the people from the Valley of Aven and the king from Beth-Eden. The people of Syria will be taken away to Kir,” says the Lord. Philistia

6 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Gaza, y por cuatro, No revocaré su castigo, Por haber deportado a todo un pueblo Para entregar lo a Edom.

The Lord says, “For three sins of Gaza and for four, I will not hold back punishment. They took a nation of people away and sold them to Edom.

7 E nviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, Que consumirá sus palacios.

So I will send fire upon the wall of Gaza, and it will destroy her strong-places.

8 T ambién exterminaré al morador de Asdod, Y al que empuña el cetro de Ascalón; Desataré Mi poder (Mi mano) contra Ecrón, Y el remanente de los Filisteos perecerá,” Dice el Señor Dios.

I will destroy the people from Ashdod and the king from Ashkelon. I will send My power against Ekron, and the rest of the Philistines will die,” says the Lord God. Tyre

9 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Tiro, y por cuatro, No revocaré su castigo, Por haber entregado todo un pueblo cautivo a Edom Sin acordarse del pacto de hermanos.

The Lord says, “For three sins of Tyre and for four, I will not hold back punishment. They took a nation of people and sold them to Edom. They did not remember the agreement between brothers.

10 E nviaré, pues, fuego sobre la muralla de Tiro, Que consumirá sus palacios.”

So I will send fire upon the wall of Tyre, and it will destroy her strong-places.” Edom

11 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de Edom, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque con espada persiguió a su hermano, Y suprimió su compasión; Su ira continuó despedazando Y mantuvo su furor para siempre.

The Lord says, “For three sins of Edom and for four, I will not hold back punishment. He went after his brother with the sword and would not have loving-pity. He was always angry, and he held on to his anger forever.

12 E nviaré, pues, fuego sobre Temán, Que consumirá los palacios de Bosra.”

So I will send fire upon Teman, and it will destroy the strong-places of Bozrah.” Ammon

13 A sí dice el Señor: “Por tres transgresiones de los Amonitas, y por cuatro, No revocaré su castigo, Porque abrieron los vientres de las mujeres encinta de Galaad Para ensanchar sus fronteras.

The Lord says, “For three sins of Ammon and for four, I will not hold back punishment. They tore open the women of Gilead who were going to have a baby, so that they would get more land.

14 E ncenderé, pues, fuego en la muralla de Rabá, Que consumirá sus palacios En medio de gritos de guerra en el día de la batalla, En medio de una tempestad en el día de la tormenta.

So I will set a fire on the wall of Rabbah, and it will destroy her strong-places. Then there will be cries of war on the day of battle, and strong winds on the day of the storm.

15 S u rey irá al destierro, él y sus príncipes con él,” dice el Señor.

And their king and his sons will be taken away to a strange land,” says the Lord.