Josué 1 ~ Joshua 1

picture

1 D espués de la muerte de Moisés, siervo del Señor, el Señor habló a Josué, hijo de Nun, y ayudante (ministro) de Moisés, y le dijo:

After the death of the Lord’s servant Moses, the Lord said to Moses’ helper, Joshua the son of Nun,

2 Mi siervo Moisés ha muerto. Ahora pues, levántate, cruza este Jordán, tú y todo este pueblo, a la tierra que Yo les doy a los Israelitas.

“My servant Moses is dead. So you and all these people get up and cross the Jordan River to the land I am giving to the people of Israel.

3 T odo lugar que pise la planta de su pie les he dado a ustedes, tal como dije a Moisés.

I have given you every place where the bottom of your foot steps, as I promised Moses.

4 D esde el desierto y este Líbano hasta el gran río, el Río Eufrates, toda la tierra de los Hititas hasta el Mar Grande (el Mediterráneo) que está hacia la puesta del sol, será territorio de ustedes.

Your land will be from the desert and from Lebanon as far as the big Euphrates River. It will be all the land of the Hittites to the Great Sea on the west.

5 N adie te podrá hacer frente en todos los días de tu vida. Así como estuve con Moisés, estaré contigo. No te dejaré ni te abandonaré.

No man will be able to stand against you all the days of your life. I will be with you just as I have been with Moses. I will be faithful to you and will not leave you alone.

6 S é fuerte y valiente, porque tú darás a este pueblo posesión de la tierra que juré a sus padres que les daría.

Be strong and have strength of heart. For you will bring the people in to take this land which I promised to their fathers to give them.

7 S olamente sé fuerte y muy valiente. Cuídate de cumplir toda la ley que Moisés mi siervo te mandó. No te desvíes de ella ni a la derecha ni a la izquierda, para que tengas éxito dondequiera que vayas.

Only be strong and have much strength of heart. Be careful to obey all the Law which My servant Moses told you. Do not turn from it to the right or to the left. Then all will go well with you everywhere you go.

8 E ste Libro de la Ley no se apartará de tu boca, sino que meditarás en él día y noche, para que cuides de hacer todo lo que en él está escrito. Porque entonces harás prosperar tu camino y tendrás éxito.

This book of the Law must not leave your mouth. Think about it day and night, so you may be careful to do all that is written in it. Then all will go well with you. You will receive many good things.

9 ¿ No te lo he ordenado Yo? ¡Sé fuerte y valiente! No temas ni te acobardes, porque el Señor tu Dios estará contigo dondequiera que vayas.” Preparativos para Cruzar el Jordán

Have I not told you? Be strong and have strength of heart! Do not be afraid or lose faith. For the Lord your God is with you anywhere you go.” Joshua Tells the People to Go

10 E ntonces Josué dio órdenes a los oficiales del pueblo:

Then Joshua told the leaders of the people,

11 Pasen por medio del campamento y den órdenes al pueblo, diciéndoles: ‘Preparen provisiones para ustedes, porque dentro de tres días cruzarán el Jordán para entrar a poseer la tierra que el Señor su Dios les da en posesión.’”

“Go among the tents and tell the people, ‘Gather together the things you will need. For within three days you will cross this Jordan to go in to take the land the Lord your God is giving you for your own.’”

12 Y a los Rubenitas, a los Gaditas y a la media tribu de Manasés, Josué les dijo:

To the Reubenites, the Gadites and the half-family group of Manasseh, Joshua said,

13 Recuerden la palabra que Moisés, siervo del Señor, les ordenó: ‘El Señor su Dios les da reposo y les dará esta tierra.’

“Remember what the Lord’s servant Moses told you, saying, ‘The Lord your God gives you rest, and will give you this land.’

14 S us mujeres, sus pequeños y su ganado permanecerán en la tierra que Moisés les dio al otro lado del Jordán. Pero ustedes, todos los valientes guerreros, pasarán en orden de batalla delante de sus hermanos, y los ayudarán,

Your wives, your children and your cattle will stay in the land Moses gave you on this side of the Jordan. But you and all your strong-hearted soldiers will cross the river dressed for battle in front of your brothers. You will help them

15 h asta que el Señor dé reposo a sus hermanos como a ustedes, y ellos también posean la tierra que el Señor su Dios les da. Entonces volverán a su tierra y poseerán lo que Moisés, siervo del Señor, les dio al otro lado del Jordán hacia el oriente.”

until the Lord gives your brothers rest, as He has given you. Help them until they own the land the Lord your God is giving them. Then you will return to your own land. You will own what the Lord’s servant Moses gave you on the east side of the Jordan.”

16 Y ellos respondieron a Josué: “Haremos todo lo que nos has mandado, y adondequiera que nos envíes, iremos.

They answered Joshua, saying, “We will do all that you have told us. And we will go anywhere you send us.

17 C omo obedecimos en todo a Moisés, así te obedeceremos a ti, con tal que el Señor tu Dios esté contigo como estuvo con Moisés.

We will obey you in all things just as we obeyed Moses. Only may the Lord your God be with you as He was with Moses.

18 C ualquiera que se rebele contra tu mandato y no obedezca tus palabras en todo lo que le mandes, se le dará muerte. Solamente sé fuerte y valiente.”

Anyone who goes against what you say, and does not obey all that you tell him to do, will be put to death. Only be strong and have strength of heart.”