Salmos 105 ~ Psalm 105

picture

1 D en gracias al Señor, invoquen Su nombre; Den a conocer Sus obras entre los pueblos.

O give thanks to the Lord. Call on His name. Make His works known among the people.

2 C ántenle, cántenle; Hablen de todas Sus maravillas.

Sing to Him. Sing praises to Him. Tell of all His great works.

3 G loríense en Su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan al Señor.

Honor His holy name. Let the heart of those who look to the Lord be glad.

4 B usquen al Señor y Su fortaleza; Busquen Su rostro continuamente.

Look for the Lord and His strength. Look for His face all the time.

5 R ecuerden las maravillas que El ha hecho, Sus prodigios y los juicios de Su boca,

Remember the great and powerful works that He has done. Keep in mind what He has decided and told us,

6 O h simiente de Abraham, Su siervo, Hijos de Jacob, Sus escogidos.

O children of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones!

7 E l es el Señor nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.

He is the Lord our God. What He has decided is in all the earth.

8 P ara siempre se ha acordado de Su pacto, De la palabra que ordenó a mil generaciones,

He has remembered His agreement forever, the promise He made to last through a thousand families-to-come,

9 D el pacto que hizo con Abraham, Y de Su juramento a Isaac.

the agreement that He made with Abraham, and His promise to Isaac.

10 T ambién lo confirmó a Jacob por estatuto, A Israel como pacto eterno,

He gave it to Jacob as a Law, to Israel as an agreement that will last forever.

11 D iciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de la heredad de ustedes.”

He said, “I will give the land of Canaan to you as your share,”

12 C uando eran pocos en número, Muy pocos, y extranjeros en el país,

when they were only a few men in number and were strangers in it.

13 C uando vagaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,

They went from nation to nation, from the people under one king to the people under another.

14 E l no permitió que nadie los oprimiera, Y por amor a ellos reprendió a reyes, diciéndoles:

He did not allow anyone to hold power over them. And He spoke sharp words to kings because of them.

15 No toquen a Mis ungidos, Ni hagan mal a Mis profetas.”

He said, “Do not touch My chosen ones. And do not hurt those who speak for Me.”

16 Y llamó al hambre sobre la tierra; Quebró todo sustento de pan.

Then He called for a time of no food on the land. He cut off all their bread.

17 E nvió a un hombre delante de ellos, A José, vendido como esclavo.

He sent a man, Joseph, before them who was sold as a servant.

18 C on grillos afligieron sus pies, El mismo fue puesto en cadenas,

They hurt his feet with chains. He was put in irons,

19 H asta que su predicción se cumplió; La palabra del Señor lo puso a prueba.

until what he had said would happen came to pass. The Word of the Lord tested him.

20 E l rey envió, y lo soltó, El soberano de los pueblos, lo puso en libertad.

The king sent and had him taken out of prison. The ruler of many people set him free.

21 L o puso por señor de su casa, Y administrador sobre todos sus bienes,

He made him the lord of his house and ruler over all he had.

22 P ara que encarcelara a sus príncipes a voluntad suya, Y a sus ancianos enseñara sabiduría.

He could punish the rulers as he pleased. And he taught wisdom to the wise.

23 T ambién Israel entró en Egipto, Así peregrinó Jacob en la tierra de Cam.

Then Israel also came into Egypt. So Jacob stayed in the land of Ham.

24 E hizo que su pueblo se multiplicara mucho, Y los hizo más fuertes que sus adversarios.

And He made the number of His people grow until they were stronger than those who held power over them.

25 L es cambió el corazón para que odiaran a Su pueblo, Para que obraran astutamente contra Sus siervos.

He turned their hearts to hate His people and to make plans against His servants.

26 E nvió a Moisés Su siervo, Y a Aarón a quien había escogido.

He sent Moses, His servant, and Aaron whom He had chosen.

27 E stos hicieron las maravillas de Dios entre ellos, Y prodigios en la tierra de Cam.

They did His great works for them to see, powerful works in the land of Ham.

28 M andó tinieblas e hizo que se oscureciera, Pero ellos no atendieron a Sus palabras.

He sent darkness and made the land dark. They did not fight against what He told them to do.

29 C onvirtió sus aguas en sangre, E hizo morir sus peces.

He changed their water into blood, so their fish died.

30 S e llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.

Their land became covered with frogs, even in the rooms of their kings.

31 E l habló, y vinieron enjambres de moscas Y mosquitos por todo su territorio.

He spoke and there came many flies all over their land.

32 L es dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra.

He gave them hail instead of rain, and lightning like fire in their land.

33 D evastó también sus vides y sus higueras, Y destrozó los árboles de sus territorios.

He destroyed their vines and fig trees and the trees of their country.

34 E l habló, y vinieron langostas, Y orugas sin número;

He spoke and the locusts came. There were too many to number.

35 Q ue devoraron toda la vegetación de su país, Y se comieron el fruto de su suelo.

They ate up all the plants in their country. They ate all the fruit of their land.

36 T ambién hirió de muerte a todo primogénito de su tierra; Las primicias de todo su vigor.

He killed all the first-born in their land, the first fruits of all their strength.

37 P ero a Su pueblo lo sacó con plata y oro, Y entre Sus tribus no hubo quien tropezara.

Then He brought Israel out with silver and gold. And there was not one weak person among their families.

38 E gipto se alegró cuando se fueron, Porque su terror había caído sobre ellos.

Egypt was glad when they left. For they had become afraid of Israel.

39 E xtendió una nube para cubrirlos, Y fuego para iluminar los de noche.

He spread a cloud for a covering, and fire to give light at night.

40 P idieron, y les mandó codornices, Y los sació de pan del cielo.

They asked, and He brought them quails for meat. And He filled them with the bread of heaven.

41 A brió la roca, y brotaron las aguas; Corrieron como un río en tierra seca.

He opened the rock and water flowed out. It flowed in the desert like a river.

42 P orque se acordó de Su santa palabra Dada a Abraham Su siervo,

For He remembered His holy Word with Abraham His servant.

43 Y sacó a Su pueblo con alegría, Y a Sus escogidos con gritos de júbilo.

And He brought His people out with joy, His chosen ones with singing.

44 T ambién les dio las tierras de las naciones, Y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos,

He gave them the lands of the nations. They were given what others had worked for,

45 A fin de que guardaran Sus estatutos, Y observaran Sus leyes. ¡Aleluya!

so that they might do what He told them and keep His Law. Praise the Lord!