1 ‘ Ustedes no se harán ídolos, ni se levantarán imagen tallada ni pilares sagrados, ni pondrán en su tierra piedra grabada para inclinarse ante ella; porque Yo soy el Señor su Dios.
‘Do not make gods for yourselves. Do not set up for yourselves something to look like a god or a holy object. Do not set up something cut from stone in your land to bow down to. For I am the Lord your God.
2 G uardarán Mis días de reposo, y tendrán en reverencia Mi santuario. Yo soy el Señor.
Keep My Days of Rest and honor My holy place. I am the Lord.
3 S i andan en Mis estatutos y guardan Mis mandamientos para ponerlos por obra,
If you live by My Laws and do what I say,
4 Y o les daré lluvias en su tiempo, de manera que la tierra dará sus productos, y los árboles del campo darán su fruto.
I will give you rain at the right time. So the land will give its food and the trees will give their fruit.
5 C iertamente, su trilla les durará hasta la vendimia, y la vendimia hasta el tiempo de la siembra. Comerán, pues, su pan hasta que se sacien y habitarán seguros en su tierra.
The crushing of your grain will last until the grapes are gathered. The grape gathering will last until the seeds are planted. You will eat your food until you are full, and be safe living in your land.
6 D aré también paz en la tierra, para que duerman sin que nadie los atemorice. Asimismo eliminaré las fieras dañinas de su tierra, y no pasará espada por su tierra.
I will give peace in the land. You will lie down and no one will make you afraid. I will make the land free from the danger of wild animals. And no sword will move through your land.
7 U stedes perseguirán a sus enemigos y caerán a espada delante de ustedes.
You will go after those who hate you, and they will fall in front of you by the sword.
8 C inco de ustedes perseguirán a cien, y cien de ustedes perseguirán a diez mil, y sus enemigos caerán a espada delante de ustedes.
Five of you will go after a hundred. A hundred of you will go after ten thousand. And those who hate you will fall in front of you by the sword.
9 M e volveré hacia ustedes y los haré fecundos y los multiplicaré y confirmaré Mi pacto con ustedes.
I will care for you and give you many children. I will keep My agreement with you.
10 C omerán las provisiones añejas y sacarán lo añejo para guardar lo nuevo.
You will eat last year’s food, and use it all because you will have new.
11 A demás, haré Mi morada en medio de ustedes, y Mi alma no los aborrecerá.
I will make My home among you. My soul will not turn away from you.
12 A ndaré entre ustedes y seré su Dios, y ustedes serán Mi pueblo.
I will walk among you and be your God. And you will be My people.
13 Y o soy el Señor su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto para que no fueran esclavos de ellos; rompí las varas de su yugo y los hice andar erguidos. Resultados de la Desobediencia
I am the Lord your God Who brought you out of the land of Egypt so you would not be their servants. I have broken loose the heavy load from your back and made you walk straight. Punishment to Those Who Do Not Obey
14 P ero si ustedes no Me obedecen y no ponen por obra todos estos mandamientos,
‘But if you do not obey Me and do not do all I say,
15 s i desprecian Mis estatutos y si su alma aborrece Mis ordenanzas para no poner por obra todos Mis mandamientos, quebrantando así Mi pacto,
if you turn away from My Laws and do not want to do what I tell you to do, and do not do it, and so break My agreement,
16 Y o, por Mi parte, les haré esto: Pondré sobre ustedes terror repentino, tisis y fiebre que consuman los ojos y hagan desfallecer el alma. En vano sembrarán su semilla, pues sus enemigos la comerán.
I will do this to you: I will bring upon you much fear, disease that destroys, and sickness that will waste away the eyes and make the body weak. You will plant your seeds for nothing, for those who hate you will eat it.
17 F ijaré Mi rostro contra ustedes, para que sean derrotados delante de sus enemigos; los que los aborrecen los dominarán y ustedes huirán sin que nadie los persiga.
I will turn against you so you will fall in front of those who fight you. Those who hate you will rule over you. You will run away when no one is coming after you.
18 Y si aun con todas estas cosas no Me obedecen, entonces los castigaré siete veces más por sus pecados.
If after all of these things you still do not obey Me, I will punish you seven times more for your sins.
19 T ambién quebrantaré el orgullo de su poderío, y haré sus cielos como hierro y su tierra como bronce.
I will break the pride you have of your power. I will make your sky like iron and your earth like brass.
20 Y sus fuerzas se consumirán en vano, porque su tierra no dará su producto y los árboles de la tierra no darán su fruto.
You will use your strength for nothing. For your land will not give food, and the trees of the land will not give fruit.
21 S i proceden con hostilidad contra Mí y no quieren obedecerme, aumentaré la plaga sobre ustedes siete veces conforme a sus pecados.
‘If you act against Me and will not obey Me, I will bring you seven times more trouble than your sins.
22 S oltaré entre ustedes las fieras del campo que los privarán de sus hijos, destruirán su ganado y los reducirán en número de manera que sus caminos queden desiertos.
I will let the wild animals loose among you. They will rob you of your children and destroy your cattle. They will make you few in number, so that your roads will be empty.
23 Y si con estas cosas no se enmiendan ante Mí, sino que proceden con hostilidad contra Mí,
‘If after these things you do not turn to Me, but still go against Me,
24 e ntonces Yo procederé con hostilidad contra ustedes; y Yo mismo los heriré siete veces por sus pecados.
then I will go against you. I Myself will punish you seven times for your sins.
25 Y traeré sobre ustedes una espada que ejecutará venganza a causa del pacto; y cuando se reúnan en sus ciudades, enviaré pestilencia entre ustedes, para que sean entregados en manos del enemigo.
I will bring a sword upon you that will punish you for breaking the agreement. I will send disease among you when you gather together in your cities. So you will be given into the hands of those who hate you.
26 C uando Yo les quite el sustento del pan, diez mujeres cocerán su pan en un horno, y les darán su pan en cantidades medidas, de modo que comerán y no se saciarán.
When I take away your bread of life, ten women will make your bread in one stove. They will give out your bread by weight. And you will eat it and not be filled.
27 S i a pesar de todo esto no Me obedecen, sino que proceden con hostilidad contra Mí,
‘If you still do not obey Me after all this, but go against Me,
28 e ntonces Yo procederé con ira y hostilidad contra ustedes, Yo mismo los castigaré siete veces por sus pecados.
then I will go against you with anger. I Myself will punish you seven times for your sins.
29 C omerán la carne de sus hijos, y la carne de sus hijas comerán.
You will eat the flesh of your sons and daughters.
30 D estruiré sus lugares altos, derribaré sus altares de incienso y amontonaré sus cadáveres sobre los cadáveres de sus ídolos, pues Mi alma los aborrecerá.
I will destroy your high places and cut down your altars of special perfume. I will throw your dead bodies on what is left of your gods. My soul will hate you.
31 T ambién dejaré en ruinas sus ciudades, desolaré sus santuarios y no oleré sus suaves aromas.
I will destroy your cities also, and your holy places. I will not smell your pleasing smells.
32 A solaré la tierra de tal modo que sus enemigos que se establezcan en ella queden pasmados.
I will destroy the land, so those living in it who hate you will be filled with fear because of it.
33 A ustedes, sin embargo, los esparciré entre las naciones y desenvainaré la espada en pos de ustedes, y su tierra será asolada y sus ciudades quedarán en ruinas.
I will divide you among the nations and send the sword after you. Your land will be destroyed and your cities a waste.
34 E ntonces la tierra gozará de sus días de reposo durante todos los días de su desolación, mientras que ustedes habiten en la tierra de sus enemigos; entonces descansará la tierra y gozará de sus días de reposo.
‘Then the land will be like new because of its Days of Rest while it lies waste and you are in the land of those who hate you. Then the land will rest and have new life because of the Days of Rest.
35 D urante todos los días de su desolación la tierra guardará el descanso que no guardó en sus días de reposo mientras habitaban en ella.
As long as it lies waste it will have the rest it did not have on your Days of Rest, while you were living in it.
36 E n cuanto a los que queden de ustedes, infundiré cobardía en sus corazones en la tierra de sus enemigos; y el sonido de una hoja que se mueva los ahuyentará, y aun cuando nadie los persiga, huirán como quien huye de la espada, y caerán.
Of those of you who are left in the lands of those who hate you, I will make their hearts weak. The sound of a leaf blown by the wind will make them run away even when no one is going after them. They will run away as if it were a sword, and they will fall.
37 T ropezarán unos con otros como si huyeran de la espada aunque nadie los persiga; ustedes no tendrán fuerza para hacer frente a sus enemigos.
They will fall over each other as if running from the sword, when no one is going after them. You will have no strength to stand up in front of those who hate you.
38 P erecerán entre las naciones y los devorará la tierra de sus enemigos.
You will die among the nations. The land of those who hate you will eat you up.
39 A sí que los que sobrevivan de ustedes se pudrirán a causa de su iniquidad en la tierra de sus enemigos; también a causa de las iniquidades de sus antepasados se pudrirán junto con ellos.
So those of you who are left will waste away in the lands of those who hate you, because of their sins. Also because of the sins of their fathers, they will waste away with them.
40 S i confiesan su iniquidad y la iniquidad de sus antepasados, por las infidelidades que cometieron contra Mí, y también porque procedieron con hostilidad contra Mí,
‘If they tell their sins and the sins of their fathers which they did when they were not faithful to Me and were against Me with anger,
41 ( Yo también procedía con hostilidad contra ellos para llevarlos a la tierra de sus enemigos), o si su corazón incircunciso se humilla, y reconocen sus iniquidades,
(I also was angry with them and brought them into the land of those who hate them) if their sinful heart loses its pride and they are willing to turn away from their sin,
42 e ntonces Me acordaré de Mi pacto con Jacob, Me acordaré también de Mi pacto con Isaac y de Mi pacto con Abraham, y Me acordaré de la tierra.
I will remember My agreement with Jacob, My agreement with Isaac, and My agreement with Abraham. And I will remember the land.
43 P orque la tierra será abandonada por ellos, y gozará de sus días de reposo mientras quede desolada por su ausencia. Entretanto, ellos pagarán su iniquidad, porque despreciaron Mis ordenanzas y su alma aborreció Mis estatutos.
But the land will be left behind them and become better with its Days of Rest while it lies empty without them. During this time they will turn away from their sin because they had not done what I told them to do and their soul hated My Laws.
44 S in embargo, a pesar de esto, cuando estén en la tierra de sus enemigos no los desecharé ni los aborreceré tanto como para destruirlos, quebrantando Mi pacto con ellos, porque Yo soy el Señor su Dios.
Yet even when they are in the land of those who hate them, I will not turn away from them. I will not hate them enough to destroy them and break My agreement with them. For I am the Lord their God.
45 S ino que por ellos Me acordaré del pacto con sus antepasados, que Yo saqué de la tierra de Egipto a la vista de las naciones, para ser su Dios. Yo soy el Señor.’”
But because of them I will remember the agreement with their fathers, whom I brought out of the land of Egypt in the eyes of the nations, to be their God. I am the Lord.’”
46 E stos son los estatutos, ordenanzas y leyes que el Señor estableció entre El y los Israelitas por medio de Moisés en el Monte Sinaí.
These are the Laws which the Lord made between Himself and the people of Israel through Moses at Mount Sinai.