Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 O h Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey.

O God, make the king right in what he decides. Make the king’s son right with You.

2 J uzgue él a Tu pueblo con justicia, Y a Tus afligidos con equidad.

May he be right when he decides who is right and who is wrong and may he be fair to the poor.

3 T raigan paz los montes al pueblo, Y justicia los collados.

Let mountains and hills bring peace to the people through what is right and good.

4 H aga el rey justicia a los afligidos del pueblo, Salve a los hijos de los pobres, Y aplaste al opresor.

May he stand by those who are poor, save the children of those in need, and destroy the bad power over them.

5 Q ue Te teman mientras duren el sol y la luna, Por todas las generaciones.

May all the children-to-come fear You as long as the sun and the moon last.

6 D escienda el rey como la lluvia sobre la hierba cortada, Como aguaceros que riegan la tierra.

May He come down like rain upon the cut grass, like rain that waters the earth.

7 F lorezca la justicia en sus días, Y abundancia de paz hasta que no haya luna.

In His days may all go well with those who are right and good. And may there be much peace until the moon is no more.

8 D omine él de mar a mar Y desde el Río Eufrates hasta los confines de la tierra.

May he also rule from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.

9 D obléguense ante él los moradores del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.

Those who live in the desert will put their faces to the ground before Him. And those who hate Him will kiss the dust.

10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;

Let the kings of Tarshish and of the islands bring gifts. Let the kings of Sheba and Seba bring gifts.

11 Y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; Sírvanle todas las naciones.

Yes, let all kings fall down at His feet, and all nations serve Him.

12 P orque él librará al necesitado cuando clame, También al afligido y al que no tiene quien lo auxilie.

For He will take out of trouble the one in need when he cries for help, and the poor man who has no one to help.

13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, Y la vida de los necesitados salvará.

He will have loving-pity on the weak and those in need. He will save the lives of those in need.

14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, Y su sangre será preciosa ante sus ojos.

He will take them from the bad power that is held over them and from being hurt. Their blood will be of much worth in His eyes.

15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, Y que se ore por él continuamente; Que todo el día se le bendiga.

He will live, and the gold of Sheba will be given to Him. Prayer will be given for Him all the time. Let them honor Him all day long.

16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; Que los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.

May there be much grain in the land on top of the mountains. May its fruit grow like the trees of Lebanon. And may those of the city grow like the grass of the earth.

17 S ea su nombre para siempre; Que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, Y sean benditos por él los hombres; Llámenlo bienaventurado todas las naciones.

May His name last forever. May His name become bigger as long as the sun shines. And let men respect themselves through Him. Let all nations honor Him.

18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.

Honor and thanks be to the Lord God, the God of Israel, Who alone does great things.

19 B endito sea Su glorioso nombre para siempre, Sea llena de Su gloria toda la tierra. Amén y amén.

And honor be to His great name forever. May the whole earth be filled with His shining-greatness. Let it be so.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

The prayers of David, the son of Jesse, are ended.