Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 R eveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,

O God, make the king right in what he decides. Make the king’s son right with You.

2 p ara que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.

May he be right when he decides who is right and who is wrong and may he be fair to the poor.

3 Q ue os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.

Let mountains and hills bring peace to the people through what is right and good.

4 D efenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!

May he stand by those who are poor, save the children of those in need, and destroy the bad power over them.

5 Q ue ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.

May all the children-to-come fear You as long as the sun and the moon last.

6 S eja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.

May He come down like rain upon the cut grass, like rain that waters the earth.

7 F loresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.

In His days may all go well with those who are right and good. And may there be much peace until the moon is no more.

8 G overne ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.

May he also rule from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.

9 I nclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.

Those who live in the desert will put their faces to the ground before Him. And those who hate Him will kiss the dust.

10 Q ue os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.

Let the kings of Tarshish and of the islands bring gifts. Let the kings of Sheba and Seba bring gifts.

11 I nclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.

Yes, let all kings fall down at His feet, and all nations serve Him.

12 P ois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.

For He will take out of trouble the one in need when he cries for help, and the poor man who has no one to help.

13 E le se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.

He will have loving-pity on the weak and those in need. He will save the lives of those in need.

14 E le os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.

He will take them from the bad power that is held over them and from being hurt. Their blood will be of much worth in His eyes.

15 T enha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.

He will live, and the gold of Sheba will be given to Him. Prayer will be given for Him all the time. Let them honor Him all day long.

16 H aja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.

May there be much grain in the land on top of the mountains. May its fruit grow like the trees of Lebanon. And may those of the city grow like the grass of the earth.

17 P ermaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.

May His name last forever. May His name become bigger as long as the sun shines. And let men respect themselves through Him. Let all nations honor Him.

18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.

Honor and thanks be to the Lord God, the God of Israel, Who alone does great things.

19 B endito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.

And honor be to His great name forever. May the whole earth be filled with His shining-greatness. Let it be so.

20 E ncerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

The prayers of David, the son of Jesse, are ended.