Salmos 65 ~ Psalm 65

picture

1 O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.

All will be quiet before You, and praise belongs to You, O God, in Zion. And our promise to You will be kept.

2 Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.

O You Who hears prayer, to You all men come.

3 Q uando os nossos pecados pesavam sobre nós, tu mesmo fizeste propiciação por nossas transgressões.

My sins are strong against me. But You forgive our sins.

4 C omo são felizes aqueles que escolhes e trazes a ti, para viverem nos teus átrios! Transbordamos de bênçãos da tua casa, do teu santo templo!

Happy is the man You choose and bring near to You to live in Your holy place. We will be filled with the good things of Your house, Your holy house.

5 T u nos respondes com temíveis feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todos os confins da terra e dos mais distantes mares.

O God Who saves us, You answer us in the way that is right and good by Your great works that make people stand in fear. You are the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.

6 T u que firmaste os montes pela tua força, pelo teu grande poder.

You have built the mountains by Your strength. You are dressed with power.

7 T u que acalmas o bramido dos mares, o bramido de suas ondas, e o tumulto das nações.

You quiet the storm of the seas, the sound of their waves, and the noise of the people.

8 T remem os habitantes das terras distantes diante das tuas maravilhas; do nascente ao poente despertas canções de alegria.

Those who live far away are afraid of Your great works. You make morning and evening call out for joy.

9 C uidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.

You visit the earth and water it. You make it very rich. The river of God is full of water. You give the people grain when You have made the earth ready.

10 E ncharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.

You water where the plow has been used. You cover the seeds with earth. You make it soft with rain. And You make the plants grow well.

11 C oroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;

You crown the year with Your good gifts. There is more than enough where You have been.

12 f artura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.

The fields of the desert are filled with water. And the hills dress themselves with joy.

13 O s campos se revestem de rebanhos e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!

The grass lands are covered with birds. And the valleys are covered with grain. They call out for joy and sing.