1 S enhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
O Lord, our Lord, how great is Your name in all the earth. You have set Your shining-greatness above the heavens.
2 D os lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
Out of the mouth of children and babies, You have built up strength because of those who hate You, and to quiet those who fight against You.
3 Q uando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
When I look up and think about Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in their place,
4 p ergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
what is man, that You think of him, the son of man that You care for him?
5 T u o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
You made him a little less than the angels and gave him a crown of greatness and honor.
6 T u o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
You made him to rule over the works of Your hands. You put all things under his feet:
7 t odos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
All sheep and cattle, all the wild animals,
8 a s aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
the birds of the air, and the fish of the sea, and all that pass through the sea.
9 S enhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!
O Lord, our Lord, how great is Your name in all the earth!