1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
O Lord, our Lord, how great is Your name in all the earth. You have set Your shining-greatness above the heavens.
2 D a boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
Out of the mouth of children and babies, You have built up strength because of those who hate You, and to quiet those who fight against You.
3 Q uando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
When I look up and think about Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You have set in their place,
4 q ue é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
what is man, that You think of him, the son of man that You care for him?
5 C ontudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
You made him a little less than the angels and gave him a crown of greatness and honor.
6 D este-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
You made him to rule over the works of Your hands. You put all things under his feet:
7 t odas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
All sheep and cattle, all the wild animals,
8 a s aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
the birds of the air, and the fish of the sea, and all that pass through the sea.
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
O Lord, our Lord, how great is Your name in all the earth!