Salmos 51 ~ Psalm 51

picture

1 C ompadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.

O God, favor me because of Your loving-kindness. Take away my wrong-doing because of the greatness of Your loving-pity.

2 L ava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.

Wash me inside and out from my wrong-doing and make me clean from my sin.

3 P ois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.

For I know my wrong-doing, and my sin is always in front of me.

4 C ontra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.

I have sinned against You, and You only. I have done what is sinful in Your eyes. You are always right when You speak, and fair when You judge.

5 E is que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.

See, I was born in sin and was in sin from my very beginning.

6 E is que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.

See, You want truth deep within the heart. And You will make me know wisdom in the hidden part.

7 P urifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.

Take away my sin, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

8 F aze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.

Make me hear joy and happiness. Let the bones that You have broken be full of joy.

9 E sconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.

Hide Your face from my sins. And take away all my wrong-doing.

10 C ria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.

Make a clean heart in me, O God. Give me a new spirit that will not be moved.

11 N ão me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.

Do not throw me away from where You are. And do not take Your Holy Spirit from me.

12 R estitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.

Let the joy of Your saving power return to me. And give me a willing spirit to obey you.

13 E ntão ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.

Then I will teach wrong-doers Your ways. And sinners will turn to You.

14 L ivra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.

Save me from the guilt of blood, O God. You are the God Who saves me. Then my tongue will sing with joy about how right and good You are.

15 A bre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.

O Lord, open my lips, so my mouth will praise You.

16 P ois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.

For You are not happy with a gift given on the altar in worship, or I would give it. You are not pleased with burnt gifts.

17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.

The gifts on an altar that God wants are a broken spirit. O God, You will not hate a broken heart and a heart with no pride.

18 F aze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.

Be pleased to do good to Zion. Build the walls of Jerusalem.

19 E ntão te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.

Then You will be happy with gifts given on the altar that are right and good, with burnt gifts and whole burnt gifts. Then young bulls will be given on Your altar.