Salmos 51 ~ Salmos 51

picture

1 C ompadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.

Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a lo inmenso de tu compasión, borra mis transgresiones.

2 L ava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.

Lávame por completo de mi maldad, y límpiame de mi pecado.

3 P ois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.

Porque yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado está siempre delante de mí.

4 C ontra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.

Contra ti, contra ti sólo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos, de manera que eres justo cuando hablas, y sin reproche cuando juzgas.

5 E is que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.

He aquí, yo nací en iniquidad, y en pecado me concibió mi madre.

6 E is que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.

He aquí, tú deseas la verdad en lo más íntimo, y en lo secreto me harás conocer sabiduría.

7 P urifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.

Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré más blanco que la nieve.

8 F aze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.

Hazme oír gozo y alegría; que se regocijen los huesos que has quebrantado.

9 E sconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.

Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.

10 C ria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí.

11 N ão me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.

No me eches de tu presencia, y no quites de mí tu santo Espíritu.

12 R estitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.

Restitúyeme el gozo de tu salvación, y sostenme con un espíritu de poder.

13 E ntão ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.

Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti.

14 L ivra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.

Líbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación; entonces mi lengua cantará con gozo tu justicia.

15 A bre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.

Abre mis labios, oh Señor, para que mi boca anuncie tu alabanza.

16 P ois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.

Porque no te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; no te agrada el holocausto.

17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.

Los sacrificios de Dios son el espíritu contrito; al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás.

18 F aze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.

Haz bien con tu benevolencia a Sion; edifica los muros de Jerusalén.

19 E ntão te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto y el sacrificio perfecto; entonces se ofrecerán novillos sobre tu altar.