1 L embra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
Acuérdate, oh Señor, de lo que nos ha sucedido; mira y ve nuestro oprobio.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a extranjeros.
3 ç rfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
Hemos quedado huérfanos, sin padre, nuestras madres, como viudas.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Por el agua que bebemos tenemos que pagar, nuestra leña nos llega por precio.
5 O s nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
Sobre nuestros cuellos están nuestros perseguidores; no hay descanso para nosotros, estamos agotados.
6 A os egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
A Egipto y a Asiria nos hemos sometido para saciarnos de pan.
7 N ossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
Nuestros padres pecaron, ya no existen, y nosotros cargamos con sus iniquidades.
8 E scravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Esclavos dominan sobre nosotros, no hay quien nos libre de su mano.
9 C om perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Con peligro de nuestras vidas conseguimos nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 N ossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
Nuestra piel quema como un horno, a causa de los ardores del hambre.
11 F orçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 P ríncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
Los príncipes fueron colgados de sus manos, los rostros de los ancianos no fueron respetados.
13 M ancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
Los jóvenes trabajaron en el molino, y los muchachos cayeron bajo el peso de la leña.
14 O s velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
Los ancianos se han apartado de las puertas, los jóvenes de su música.
15 C essou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
Ha cesado el gozo de nuestro corazón, se ha convertido en duelo nuestra danza.
16 C aiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, pues hemos pecado!
17 P ortanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
Por esto está abatido nuestro corazón, por estas cosas se nublan nuestros ojos,
18 P elo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
por el monte Sion que está asolado; las zorras merodean en él.
19 T u, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
Mas tú, oh Señor, reinas para siempre, tu trono permanece de generación en generación.
20 P or que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
¿Por qué te olvidas para siempre de nosotros, y nos abandonas a perpetuidad ?
21 C onverte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
Restáuranos a ti, oh Señor, y seremos restaurados; renueva nuestros días como antaño,
22 s e é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
a no ser que nos hayas desechado totalmente, y estés enojado en gran manera contra nosotros.