Jó 5 ~ Job 5

picture

1 C hama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?

Llama ahora, ¿habrá quién te responda? ¿Y a cuál de los santos te volverás?

2 P ois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.

Porque el enojo mata al insensato, y la ira da muerte al necio.

3 B em vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:

Yo he visto al insensato echar raíces, y al instante maldije su morada.

4 S eus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.

Sus hijos no tienen seguridad alguna, aun en la puerta son oprimidos, y no hay quien los libre.

5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.

Su cosecha devoran los hambrientos, la toman aun de entre los espinos, y el intrigante ansía su riqueza.

6 P orque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;

Porque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra;

7 m as o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.

porque el hombre nace para la aflicción, como las chispas vuelan hacia arriba.

8 M as quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;

Pero yo buscaría a Dios, y delante de Dios presentaría mi causa;

9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.

El hace cosas grandes e inescrutables, maravillas sin número.

10 E le derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.

El da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre los campos.

11 E le põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados ã segurança.

Para poner en alto a los humildes, y a los que lloran levantarlos a lugar seguro,

12 E le frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.

El frustra las tramas de los astutos, para que sus manos no tengan éxito.

13 E le apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.

El prende a los sabios en su propia astucia, y el consejo de los sagaces pronto se frustra.

14 E les de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam

De día tropiezan con las tinieblas, y a mediodía andan a tientas como de noche.

15 M as Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.

Pero El salva al pobre de la espada, de sus bocas y de la mano del poderoso.

16 A ssim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.

El desamparado, pues, tiene esperanza, y la injusticia tiene que cerrar su boca.

17 E is que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.

He aquí, cuán bienaventurado es el hombre a quien Dios reprende; no desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso.

18 P ois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.

Porque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero sus manos también sanan.

19 E m seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.

De seis aflicciones te librará, y en siete no te tocará el mal.

20 N a fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.

En el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.

21 D o açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.

Estarás a cubierto del azote de la lengua, y no temerás la violencia cuando venga.

22 D a assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.

De la violencia y del hambre te reirás, y no temerás a las fieras de la tierra.

23 P ois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.

Pues con las piedras del campo harás tu alianza, y las fieras del campo estarán en paz contigo.

24 S aberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.

Y sabrás que tu tienda está segura, porque visitarás tu morada y no temerás pérdida alguna.

25 T ambém saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.

También sabrás que tu descendencia será numerosa, y tus vástagos como la hierba de la tierra.

26 E m boa velhice irás ã sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.

En pleno vigor llegarás al sepulcro, como se hacinan las gavillas a su tiempo.

27 E is que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.

He aquí, esto lo hemos examinado, y así es; óyelo, y conóce lo para tu bien.