Neemias 10 ~ Nehemías 10

picture

1 O s que selaram foram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, Zedequias,

En el documento sellado estaban los nombres de Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,

2 S eraías, Azarias, Jeremias,

Seraías, Azarías, Jeremías,

3 P asur, Amarias, Malquias,

Pasur, Amarías, Malquías,

4 H atus, Sebanias, Maluque,

Hatús, Sebanías, Maluc,

5 H arim, Meremote, Obadias,

Harim, Meremot, Obadías,

6 D aniel, Ginetom, Baruque,

Daniel, Ginetón, Baruc,

7 M esulão, Abias, Miamim,

Mesulam, Abías, Mijamín,

8 M aazias, Bilgai e Semaías; estes foram os sacerdotes.

Maazías, Bilgaí y Semaías. Estos eran los sacerdotes.

9 E os levitas: Jesuá, filho de Azanias, Binuí, dos filhos de Henadade, Cadmiel,

Y los levitas: Jesúa, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel;

10 e seus irmãos, Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,

también sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,

11 M ica, Reobe, Hasabias,

Micaía, Rehob, Hasabías,

12 Z acur, Serebias, Sebanias,

Zacur, Serebías, Sebanías,

13 H odias, Bani e Benínu.

Hodías, Bani y Beninu.

14 O s chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,

Los jefes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,

15 B uni, Azgade, Bebai,

Buni, Azgad, Bebai,

16 A donias, Bigvai, Adim,

Adonías, Bigvai, Adín,

17 A ter, Ezequias, Azur,

Ater, Ezequías, Azur,

18 H odias, Asum, Bezai,

Hodías, Hasum, Bezai,

19 H arife, Anotote, Nobai,

Harif, Anatot, Nebai,

20 M agpias, Mesulão, Hezir,

Magpías, Mesulam, Hezir,

21 M esezabel, Zadoque, Jadua,

Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,

22 P elatias, Hanã, Anaías,

Pelatías, Hanán, Anaías,

23 O séias, Hananias, Ananías,

Oseas, Hananías, Hasub,

24 H aloés, Pilá, Sobeque,

Halohes, Pilha, Sobec,

25 R eum, Hasabna, Maaséias,

Rehum, Hasabna, Maasías,

26 A ías, Hanã, Anã,

Ahías, Hanán, Anán,

27 M aluque, Harim e Baaná.

Maluc, Harim y Baana.

28 E o resto do povo, os sacerdotes, os porteiros, os cantores, os netinins, e todos os que se tinham separado dos povos de outras terras para seguir a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, todos os que tinham conhecimento e entendimento,

Y el resto del pueblo, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se han apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, todos los que tienen conocimiento y entendimiento,

29 a deriram a seus irmãos, os seus nobres, e convieram num juramento sob pena de maldição de que andariam na lei de Deus, a qual foi dada por intermédio de Moisés, servo de Deus, e de que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do Senhor, nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;

se adhieren a sus parientes, sus nobles, y toman sobre sí un voto y un juramento de andar en la ley de Dios que fue dada por medio de Moisés, siervo de Dios, y de guardar y cumplir todos los mandamientos de Dios nuestro Señor, y sus ordenanzas y sus estatutos;

30 d e que não daríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as filhas deles para os nossos filhos;

y que no daremos nuestras hijas a los pueblos de la tierra ni tomaremos sus hijas para nuestros hijos.

31 d e que, se os povos da terra trouxessem no dia de sábado qualquer mercadoria ou quaisquer cereais para venderem, nada lhes compraríamos no sábado, nem em dia santificado; e de que abriríamos mão do produto do sétimo ano e da cobrança nele de todas as dívidas.

En cuanto a los pueblos de la tierra que traigan mercancías o cualquier clase de grano para vender en el día de reposo, no compraremos de ellos en día de reposo ni en día santo; y renunciaremos a las cosechas del año séptimo y a la exigencia de toda deuda.

32 T ambém sobre nós impusemos ordenanças, obrigando-nos a dar a cada ano a terça parte dum siclo para o serviço da casa do nosso Deus;

También nos imponemos la obligación de contribuir con un tercio de un siclo al año para el servicio de la casa de nuestro Dios:

33 p ara os pães da proposição, para a contínua oferta de cereais, para o contínuo holocausto dos sábados e das luas novas, para as festas fixas, para as coisas sagradas, para as ofertas pelo pecado a fim de fazer expiação por Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.

para el pan de la proposición y la ofrenda continua de cereal; para el holocausto continuo, los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas; para las cosas sagradas, para las ofrendas por el pecado para hacer expiación por Israel y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.

34 E nós, os sacerdotes, os levitas e o povo lançamos sortes acerca da oferta da lenha que havíamos de trazer ã casa do nosso Deus, segundo as nossas casas paternas, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor nosso Deus, como está escrito na lei.

Asimismo echamos suertes para la provisión de madera entre los sacerdotes, los levitas y el pueblo para que la traigan a la casa de nuestro Dios, conforme a nuestras casas paternas, en los tiempos fijados cada año, para quemar sobre el altar del Señor nuestro Dios, como está escrito en la ley;

35 T ambém nos obrigamos a trazer de ano em ano ã casa do Senhor as primícias de todos os frutos de todas as árvores;

y para traer cada año los primeros frutos de nuestra tierra y los primeros frutos de todo árbol a la casa del Señor,

36 e a trazer os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como está escrito na lei, e os primogênitos das nossas manadas e dos nossos rebanhos ã casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa do nosso Deus;

y traer a la casa de nuestro Dios los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados como está escrito en la ley; los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas son para los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios.

37 e as primícias da nossa mas, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda sorte de árvores, para as câmaras da casa de nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas; pois eles, os levitas, recebem os dízimos em todas as cidades por onde temos lavoura.

También traeremos las primicias de nuestra harina y nuestras ofrendas del fruto de todo árbol, del mosto y del aceite para los sacerdotes a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestro suelo a los levitas, porque los levitas son los que reciben los diezmos en todas las ciudades donde trabajamos.

38 E o sacerdote, filho de Arão, deve estar com os levitas quando estes receberem os dízimos; e os levitas devem trazer o dízimo dos dízimos ã casa do nosso Deus, para as câmaras, dentro da tesouraria.

Y un sacerdote, hijo de Aarón, estará con los levitas cuando los levitas reciban los diezmos, y los levitas llevarán la décima parte de los diezmos a la casa de nuestro Dios, a las cámaras del almacén;

39 P ois os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas dos cereais, do mosto e do azeite para aquelas câmaras, em que estão os utensílios do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e assim não negligenciarmos a casa do nosso Deus.

pues los hijos de Israel y los hijos de Leví llevan la contribución del cereal, del mosto y del aceite a las cámaras; allí están los utensilios del santuario, los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores. Así no descuidaremos la casa de nuestro Dios.