1 L embra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
Señor, recuerda lo que nos ha sucedido; ¡míranos, y toma en cuenta nuestro oprobio!
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
Nuestra heredad ha pasado a manos ajenas; nuestras casas son ahora de gente extraña.
3 ç rfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
Nos hemos quedado huérfanos, sin padre; nuestras madres se han quedado como viudas.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
Pagamos por el agua que bebemos, y hasta la leña tenemos que comprarla.
5 O s nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
Estamos sujetos a la persecución; nos fatigamos, no tenemos reposo.
6 A os egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
Suplicantes extendimos la mano a los egipcios, y a los asirios les rogamos saciarnos de pan.
7 N ossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
Nuestros padres pecaron, y murieron, ¡pero a nosotros nos tocó llevar el castigo!
8 E scravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
Ahora los esclavos son nuestros señores, y no hay quien nos libre de sus manos.
9 C om perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
Desafiando a los guerreros del desierto, arriesgamos la vida para obtener nuestro pan.
10 N ossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
El hambre nos hace arder en fiebre; ¡tenemos la piel requemada como un horno!
11 F orçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
En Sión violaron a nuestras mujeres; ¡en las ciudades de Judá violaron a nuestras doncellas!
12 P ríncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
A los príncipes los colgaron de las manos; ¡no mostraron ningún respeto por los viejos!
13 M ancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
A nuestros mejores hombres los obligaron a moler; ¡a nuestros niños los agobiaron bajo el peso de la leña!
14 O s velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
Ya no se ven ancianos sentados a la puerta; los jóvenes dejaron de cantar.
15 C essou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
Para nuestro corazón terminó la alegría; nuestras danzas se volvieron cantos de dolor.
16 C aiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
Se nos cayó de la cabeza la corona; ¡Pobres de nosotros! ¡Somos pecadores!
17 P ortanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
Por eso tenemos triste el corazón; por eso los ojos se nos han nublado.
18 P elo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
Tan asolado está el monte de Sión que por él merodean las zorras.
19 T u, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
Pero tú, Señor, eres el rey eterno; ¡tu trono permanecerá por toda la eternidad!
20 P or que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
¿Por qué te has olvidado de nosotros? ¿Por qué nos has abandonado tanto tiempo?
21 C onverte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
¡Restáuranos, Señor, y nos volveremos a ti! ¡Haz de nuestra vida un nuevo comienzo!
22 s e é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
Lo cierto es que nos has desechado; ¡muy grande ha sido tu enojo contra nosotros!