Lamentations 5 ~ Lamentaciones 5

picture

1 O Lord, remember what has happened to us. Look, and see our shame!

Señor, recuerda lo que nos ha sucedido; ¡míranos, y toma en cuenta nuestro oprobio!

2 T he land we received from You has been given over to strangers. Our homes have been given to people from other lands.

Nuestra heredad ha pasado a manos ajenas; nuestras casas son ahora de gente extraña.

3 W e have lost our fathers. Our mothers are like those who have lost their husbands.

Nos hemos quedado huérfanos, sin padre; nuestras madres se han quedado como viudas.

4 W e have to pay for our drinking water, and we must buy our wood.

Pagamos por el agua que bebemos, y hasta la leña tenemos que comprarla.

5 T hose who come after us are at our necks. We are tired and cannot rest.

Estamos sujetos a la persecución; nos fatigamos, no tenemos reposo.

6 W e have put out our hands to Egypt and Assyria to get enough bread.

Suplicantes extendimos la mano a los egipcios, y a los asirios les rogamos saciarnos de pan.

7 O ur fathers sinned, and are no more, and we have suffered for their sins.

Nuestros padres pecaron, y murieron, ¡pero a nosotros nos tocó llevar el castigo!

8 S ervants rule over us. There is no one to save us from their hand.

Ahora los esclavos son nuestros señores, y no hay quien nos libre de sus manos.

9 W e put our lives in danger to get our bread, because of the sword in the desert.

Desafiando a los guerreros del desierto, arriesgamos la vida para obtener nuestro pan.

10 O ur skin has become as hot as fire because of the burning heat of hunger.

El hambre nos hace arder en fiebre; ¡tenemos la piel requemada como un horno!

11 T hey have taken and sinned against the women in Zion, and the young women who have never had a man in the cities of Judah.

En Sión violaron a nuestras mujeres; ¡en las ciudades de Judá violaron a nuestras doncellas!

12 R ulers were hung by their hands. Leaders were not respected.

A los príncipes los colgaron de las manos; ¡no mostraron ningún respeto por los viejos!

13 Y oung men worked to grind the grain, and boys fell under loads of wood.

A nuestros mejores hombres los obligaron a moler; ¡a nuestros niños los agobiaron bajo el peso de la leña!

14 T he old men have left the city gate. Young men have stopped playing their music.

Ya no se ven ancianos sentados a la puerta; los jóvenes dejaron de cantar.

15 T he joy of our hearts has come to an end. Our dancing has been turned into sorrow.

Para nuestro corazón terminó la alegría; nuestras danzas se volvieron cantos de dolor.

16 T he crown has fallen from our head. It is bad for us, for we have sinned!

Se nos cayó de la cabeza la corona; ¡Pobres de nosotros! ¡Somos pecadores!

17 B ecause of this our heart is weak. Because of these things our eyes are weak.

Por eso tenemos triste el corazón; por eso los ojos se nos han nublado.

18 M ount Zion lies in waste, so foxes run all over it.

Tan asolado está el monte de Sión que por él merodean las zorras.

19 O Lord, You rule forever. Your throne will last for all people-to-come.

Pero tú, Señor, eres el rey eterno; ¡tu trono permanecerá por toda la eternidad!

20 W hy do You forget us forever? Why do You leave us alone for so long?

¿Por qué te has olvidado de nosotros? ¿Por qué nos has abandonado tanto tiempo?

21 R eturn us to You, O Lord. Bring us back. Make our days as they were before.

¡Restáuranos, Señor, y nos volveremos a ti! ¡Haz de nuestra vida un nuevo comienzo!

22 O r have You turned away from us forever? Is there no end to Your anger?

Lo cierto es que nos has desechado; ¡muy grande ha sido tu enojo contra nosotros!