1 D oes not wisdom call? Does not understanding raise her voice?
¿Acaso no está llamando la sabiduría? ¿Qué, no deja oír su voz la inteligencia?
2 S he takes her stand on the top of the hill beside the way, where the paths meet.
Se para en las colinas, junto al camino; se queda esperando en las encrucijadas.
3 B eside the gates in front of the town, at the open doors, she cries out,
Deja oír su voz a un lado de las puertas; a la entrada misma de la ciudad exclama:
4 “ I call to you, O men. My voice is to the sons of men.
«A ustedes, los hombres, los llamo; a ustedes, los hombres, dirijo mi voz.
5 O child-like ones, learn to use wisdom. O fools, make your mind understand.
Muchachos ingenuos, ¡entiendan! Jóvenes necios, ¡recapaciten!
6 L isten, for I will speak great things. What is right will come from my lips.
¡Óiganme, que lo que voy a decirles son cosas muy justas e importantes.
7 F or my mouth will speak the truth. My lips hate wrong-doing.
De mi boca sólo sale la verdad; mis labios aborrecen la mentira.
8 A ll the words of my mouth are right and good. There is nothing in them that is against the truth.
Todas mis palabras son precisas; no hay en ellas dolo ni perversidad.
9 T hey are all clear to him who understands, and right to those who find much learning.
Para los sabios y entendidos, todas ellas son contundentes y razonables.
10 T ake my teaching instead of silver. Take much learning instead of fine gold.
Den cabida a mis correcciones, no a la plata; acepten mis conocimientos, no el oro escogido.
11 F or wisdom is better than stones of great worth. All that you may desire cannot compare with her.
Yo, la sabiduría, valgo más que las piedras preciosas! ¡Ni lo más deseable puede compararse conmigo!
12 “ I, wisdom, live with understanding, and I find much learning and careful thinking.
»Yo, la sabiduría, convivo con la cordura; en mí se hallan el conocimiento y el consejo.
13 T he fear of the Lord is to hate what is sinful. I hate pride, self-love, the way of sin, and lies.
El temor del Señor es aborrecer el mal; yo aborrezco la soberbia y la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
14 I have teaching and wisdom. I have understanding and power.
En mí se hallan el consejo y el buen juicio; yo soy la inteligencia; mío es el poder.
15 B y me kings rule and rulers make laws that are fair.
Por mí llegan los reyes al trono y los príncipes imparten justicia.
16 B y me rulers rule, and all the princes rule on the earth.
Por mí gobiernan los jefes y príncipes, y todos los que rigen con justicia.
17 I love those who love me, and those who look for me with much desire will find me.
Yo amo a los que me aman, y dejo que me hallen los que en verdad me buscan.
18 R iches and honor are mine, lasting riches and being right with God.
Las riquezas y la honra me acompañan, las verdaderas riquezas y la justicia.
19 M y fruit is better than gold, even pure gold. What I give is better than fine silver.
Mis frutos son mejores que el oro más refinado; mis ganancias sobrepasan a la plata escogida.
20 I walk in the way that is right with God, in the center of the ways that are fair.
Yo voy por el camino recto; camino por las sendas de la justicia,
21 I give riches to those who love me, and fill their store-houses.
para dar su herencia a los que me aman, para saturarlos de tesoros.
22 “ The Lord made me at the beginning of His work, before His first works long ago.
»Desde el principio, el Señor me poseía; desde antes de que empezara sus obras.
23 I was set apart long ago, from the beginning, before the earth was.
Desde el principio mismo fui establecida, desde antes de que la tierra existiera.
24 I was born when there were no seas, when there were no pools full of water.
Fui engendrada antes de los abismos, antes de que existieran los grandes manantiales.
25 I was born before the mountains and hills were in their places.
Fui engendrada antes de que se formaran los montes y las colinas.
26 I t was before He had made the earth or the fields, or the first dust of the world.
Aún no había creado él la tierra ni los campos, ni los primeros granos de arena del mundo,
27 I was there when He made the heavens, and when He drew a mark around the top of the sea.
¡y ya estaba yo ahí! Mientras él formaba los cielos y trazaba el arco sobre la faz del abismo,
28 I was there when He put the skies above, and when He put the wells of the waters in their place.
mientras afirmaba las nubes en las alturas, mientras reforzaba las fuentes del abismo,
29 I was there when He marked out the places for the sea, so that the waters would not go farther than what He said. I was there when He marked out the ground for the earth.
mientras establecía los límites del mar para que las aguas no traspasaran su cauce, ¡mientras afirmaba los fundamentos de la tierra!
30 I was beside Him as the leading workman. I was His joy every day. I was always happy when I was near Him.
Yo estaba a su lado, ordenándolo todo, danzando alegremente todos los días, disfrutando siempre de su presencia,
31 I was happy in the world, His earth, and found joy in the sons of men.
regocijándome en la tierra, su creación; ¡deleitándome con el género humano!»
32 “ So now, O sons, listen to me, for happy are they who keep my ways.
Hijos, por favor, ¡escúchenme! ¡Dichosos los que siguen mis caminos!
33 H ear my teaching and be wise. Do not turn away from it.
Sean sabios y préstenme atención; no dejen de lado la disciplina.
34 H appy is the man who listens to me, watching every day at my gates, waiting beside my doors.
Dichoso el hombre que me escucha y todo el tiempo se mantiene vigilante a las puertas de mi casa.
35 F or he who finds me finds life, and gets favor from the Lord.
El que me halla, ha encontrado la vida y alcanzado el favor del Señor.
36 B ut he who misses me hurts himself. All those who hate me love death.”
El que peca contra mí, se daña a sí mismo; el que me aborrece, ama a la muerte.