Psalm 119 ~ Salmos 119

picture

1 H appy are those whose way is without blame, who walk in the Law of the Lord.

Dichosos los de conducta perfecta, los que siguen las enseñanzas del Señor.

2 H appy are those who keep His Law and look for Him with all their heart.

Dichosos los que cumplen sus testimonios, y lo buscan de todo corazón.

3 T hey also do not sin, but walk in His ways.

Ellos no cometen ninguna maldad, porque van por los caminos del Señor.

4 Y ou have set down Laws that we should always obey.

Tú, Señor, has ordenado que se cumplan bien tus mandamientos.

5 O , that my ways may be always in keeping with Your Law!

¡Cómo quisiera ordenar mis caminos para cumplir con tus estatutos!

6 T hen I will not be put to shame when I respect Your Word.

Así no sentiría yo vergüenza de atender a todos tus mandamientos.

7 I will praise You with a heart that is right when I learn how right You judge.

Te alabaré con un corazón sincero cuando haya aprendido tus justas sentencias.

8 I will obey Your Law. Do not leave me all alone.

Quiero obedecer tus estatutos; ¡no me abandones del todo! Bet

9 H ow can a young man keep his way pure? By living by Your Word.

¿Cómo puede el joven limpiar su camino? ¡Obedeciendo tu palabra!

10 I have looked for You with all my heart. Do not let me turn from Your Law.

Yo te he buscado de todo corazón; ¡no dejes que me aparte de tus mandamientos!

11 Y our Word have I hid in my heart, that I may not sin against You.

En mi corazón he atesorado tus palabras, para no pecar contra ti.

12 G reat and honored are You, O Lord. Teach me Your Law.

¡Bendito seas, Señor! ¡Permíteme aprender tus estatutos!

13 I have told with my lips of all the Laws of Your mouth.

Con mis labios siempre proclamo todas las sentencias que has dictado.

14 I have found as much joy in following Your Law as one finds in much riches.

Me alegra seguir el camino de tus testimonios más que poseer muchas riquezas.

15 I will think about Your Law and have respect for Your ways.

Siempre medito en tus mandamientos, y fijo mi atención en tus sendas.

16 I will be glad in Your Law. I will not forget Your Word.

Mi alegría es el cumplir tus estatutos; ¡nunca me olvido de tus palabras! Guímel

17 D o good to Your servant so I may live and obey Your Word.

Concédele a tu siervo una larga vida, y obedecer siempre tu palabra.

18 O pen my eyes so that I may see great things from Your Law.

Ábreme los ojos para contemplar las grandes maravillas de tus enseñanzas.

19 I am a stranger on the earth. Do not hide Your Word from me.

En este mundo estoy de paso; ¡no escondas de mí tus mandamientos!

20 M y soul is crushed with a desire for Your Law at all times.

Con ansias anhela mi alma conocer en todo tiempo tus sentencias.

21 Y ou speak sharp words to the proud, the hated ones, because they turn from Your Word.

Tú reprendes a los soberbios y malvados que se apartan de tus mandamientos.

22 T ake away shame and bad feelings from me, for I have kept Your Law.

Aparta de mí la vergüenza y el desprecio, porque yo he cumplido con tus testimonios.

23 E ven if rulers sit together and speak against me, Your servant thinks about Your Law.

Los magnates se reunieron para condenarme, pero este siervo tuyo meditaba en tus estatutos.

24 Y our Law is my joy and it tells me what to do.

Yo me deleito en tus testimonios, porque son mis mejores consejeros. Dálet

25 M y soul is laid in the dust. Give me new life because of Your Word.

Me siento totalmente desanimado; ¡infúndeme vida, conforme a tu palabra!

26 I have told about my ways, and You have answered me. Teach me Your Law.

Te he contado mis planes, y me has respondido; ahora dame a conocer tus estatutos.

27 M ake me understand the way of Your Law so I will talk about Your great works.

Hazme entender cómo andar en tus mandatos, para que medite yo en tus maravillas.

28 M y soul cries because of sorrow. Give me strength because of Your Word.

La ansiedad me corroe el alma; ¡susténtame con tu palabra!

29 T ake the false way from me. Show Your loving-favor by giving me Your Law.

Apártame de andar tras la mentira, y en tu misericordia enséñame tu ley.

30 I have chosen the faithful way. I have set Your Law in front of me.

Yo he escogido seguirte fielmente; y tengo presentes tus sentencias.

31 I hold on to Your Law, O Lord. Do not put me to shame.

Señor, yo me ciño a tus testimonios; ¡no permitas que sea yo avergonzado!

32 I will run the way of Your Law, for You will give me a willing heart.

Quiero seguir la senda de tus mandamientos, porque tú le das libertad a mi corazón. He

33 O Lord, teach me the way of Your Law and I will obey it to the end.

Señor, guíame por el camino de tus estatutos, y yo los obedeceré hasta el fin.

34 G ive me understanding. Then I will listen to Your Word and obey it with all my heart.

Hazme entender tu ley, para cumplirla; la obedeceré de todo corazón.

35 M ake me walk in the path of Your Word, for I find joy in it.

Encamíname hacia tus mandamientos, porque en ellos me deleito.

36 T urn my heart toward Your Law, so I will not earn money in a wrong way.

Inclina mi corazón hacia tus testimonios, y no hacia la avaricia.

37 T urn my eyes away from things that have no worth, and give me new life because of Your ways.

Aparta mis ojos de los dioses falsos, y dame vida para andar contigo.

38 K eep Your promise to Your servant, the promise You made to those who fear and worship You.

Confirma tu palabra a tu siervo, porque este siervo tuyo te honra.

39 T urn away the shame that I do not want to come to me, for Your Law is good.

Aléjame del temor a la deshonra, porque tú eres bondadoso en tus juicios.

40 O , how I desire Your Law! Give me new life because of Your right and good way.

Ansío conocer tus mandamientos; ¡dame vida conforme a tu justicia! Vau

41 M ay Your loving-kindness also come to me, O Lord. May You save me as Your Word says.

Señor, ten misericordia de mí, y envíame tu salvación, como lo has prometido.

42 T hen I will have an answer for the one who puts me to shame, for I trust in Your Word.

Así responderé a los que se burlan de mí, que yo he puesto en ti mi confianza.

43 D o not take the word of truth out of my mouth, for I hope in Your Law.

No quites de mis labios la verdad de tu palabra, pues he puesto mi esperanza en tu justicia.

44 I will always obey Your Law, forever and ever.

Yo cumpliré siempre tu ley, desde ahora y para siempre.

45 I will walk as a free man, for I look for Your Law.

Sólo así seré completamente libre, pues he buscado seguir tus mandamientos.

46 I will speak of Your Law in front of kings and will not be ashamed.

En presencia de reyes hablaré de tus testimonios, y no tendré de qué avergonzarme.

47 I will be glad in Your Law, which I love.

Tus mandamientos son mi alegría, porque los amo profundamente.

48 I will lift up my hands to Your Word, which I love, and I will think about Your Law.

Con amor levanto mis manos hacia tus mandamientos, y medito en tus estatutos. Záyin

49 R emember Your Word to Your servant, for You have given me hope.

Recuerda las promesas que me hiciste, en las cuales he puesto mi esperanza.

50 Y our Word has given me new life. This is my comfort in my suffering.

En mi aflicción, ellas son mi consuelo; pues tu palabra me infunde nueva vida.

51 T he proud always laugh at me, but I do not turn away from Your Law.

Los soberbios se burlan mucho de mí, pero ni así me aparto de tu ley.

52 I have remembered Your Law from a long time ago, O Lord, and I am comforted.

Mi consuelo, Señor, es recordar que tu justicia es siempre la misma.

53 B urning anger comes upon me because of the sinful who turn away from Your Law.

Me horroriza pensar que hay malvados que se mantienen alejados de tu ley.

54 Y our Laws are my songs in whatever house I stay.

Aunque en este mundo estoy de paso, mis canciones son tus estatutos.

55 I remember Your name in the night, O Lord, and I have kept Your Law.

Por las noches pienso en ti, Señor, pues quiero obedecer tu ley.

56 I t has become my way to obey Your Law.

Esto es lo que me ha tocado: poner en práctica tus mandamientos. Jet

57 T he Lord is my share. I have promised to obey Your Word.

Señor, tú eres todo lo que tengo, y prometo que obedeceré tu palabra.

58 I begged for Your favor with all my heart. Show me Your love because of Your Word.

De todo corazón busco tu presencia; ten compasión de mí, conforme a tu promesa.

59 I thought about my ways and turned my steps to Your Law.

He estado pensando en mis acciones, y decidí encaminar mis pies hacia tus estatutos.

60 I hurried and did not wait to obey Your Law.

Voy a darme prisa, y sin tardanza cumpliré con tus mandamientos.

61 T he ropes of the sinful are all around me, but I have not forgotten Your Law.

Me hallo sujeto a gente sin piedad, pero no me olvido de tu ley.

62 I will rise late in the night to give thanks to You because Your Law is right and good.

Me levanto a medianoche, y te alabo porque tus juicios son rectos.

63 I am a friend to all who fear You and of those who keep Your Law.

Soy amigo de todos los que te honran, de todos los que obedecen tus preceptos.

64 T he earth is full of Your loving-kindness, O Lord. Teach me Your Law.

Señor, tu misericordia llena la tierra; ¡enséñame tus decretos! Tet

65 Y ou have done good to Your servant, O Lord, because of Your Word.

Señor, tú has tratado con bondad a tu siervo, de acuerdo a lo que le prometiste.

66 T each me what I should know to be right and fair for I believe in Your Law.

Enséñame a tener sabiduría y buen juicio, pues yo creo en tus mandamientos.

67 B efore I suffered I went the wrong way, but now I obey Your Word.

Antes de sufrir, yo andaba descarriado; pero ahora obedezco tu palabra.

68 Y ou are good and You do good. Teach me Your Law.

Tú eres bueno, y me tratas bien; enséñame tus estatutos.

69 T he proud have put together a lie against me. I will keep Your Law with all my heart.

Gente arrogante inventa mentiras en mi contra, pero yo cumplo tus mandamientos de todo corazón.

70 T heir heart is covered with fat, but I find joy in Your Law.

Esa gente tiene el corazón insensible, pero yo me regocijo con tu ley.

71 I t is good for me that I was troubled, so that I might learn Your Law.

Me convino que me hayas castigado, porque así pude aprender tus estatutos.

72 T he Law of Your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.

Para mí, es mejor la ley que mana de tus labios que miles de monedas de oro y plata. Yod

73 Y our hands made me and put me together. Give me understanding to learn Your Law.

Tú, con tus propias manos me formaste; dame la capacidad de comprender tus mandamientos.

74 M ay those who fear You see me and be glad, for I have put my hope in Your Word.

Cuando me vean los que te honran, se alegrarán, porque en tu palabra he puesto mi esperanza.

75 O Lord, I know that what You decide is right and good. You punish me because You are faithful.

Señor, yo sé que tus juicios son justos, y que por tu fidelidad me afligiste.

76 M ay Your loving-kindness comfort me because of Your promise to Your servant.

Muéstrame tu misericordia, y ven a consolarme, pues ésa fue tu promesa a este siervo tuyo.

77 L et Your loving-pity come to me so I may live. For Your Law is my joy.

Compadécete de mí, y viviré, pues en tu ley encuentro mi deleite.

78 M ay the proud be ashamed, because they do wrong to me for no reason, but I will think about Your Law.

Avergüenza a esos arrogantes que me calumnian; por mi parte, yo meditaré en tus mandamientos.

79 M ay those who fear You and those who know Your Law turn to me.

Que se unan a mí aquellos que te honran, aquellos que conocen tus testimonios.

80 L et my heart be without blame in Your Law. Do not let me be put to shame.

Perfecciona mi corazón con tus estatutos, para que no tenga de que avergonzarme. Caf

81 M y soul becomes weak with desire for Your saving power, but I have put my hope in Your Word.

Siento que me muero esperando tu salvación, pero sigo confiando en tu palabra.

82 M y eyes become weak with desire for Your Word. I say, “When will You comfort me?”

Los ojos se me apagan esperando tu promesa, y me pregunto: «¿Cuándo vendrás a consolarme?»

83 I have become like a wineskin in the smoke, but I do not forget Your Law.

Me siento tan inútil como un odre viejo, pero tengo presentes tus estatutos.

84 H ow long must Your servant wait? When will You punish those who make it hard for me?

¿Cuántos años más me quedan de vida? ¿Cuándo dictarás sentencia contra mis enemigos?

85 T he proud have dug deep holes for me. They do not obey Your Law.

Gente altanera me han tendido trampas, pues no actúan de acuerdo con tu ley.

86 A ll of Your Word is faithful. Help me! For they have made it hard for me with a lie.

Todos tus mandamientos son verdaderos; ¡ayúdame, porque sin razón soy perseguido!

87 T hey almost destroyed me on the earth, but I did not turn away from Your Law.

Poco ha faltado para que me derriben, pero ni así me he apartado de tus mandamientos.

88 G ive me life again by Your loving-kindness, and I will keep the Word of Your mouth.

¡Dame vida, conforme a tu misericordia, para que cumpla los testimonios que has emitido! Lámed

89 F orever, O Lord, Your Word will never change in heaven.

Señor, tu palabra es eterna, y permanece firme como los cielos.

90 Y ou are faithful to all people for all time. You have made the earth, and it stands.

Tu fidelidad es la misma por todas las edades; tú afirmaste la tierra, y ésta permanece firme.

91 T hey stand today by Your Law, for all things serve You.

Por tus decretos, todo subsiste hoy, y todo está a tu servicio.

92 I would have been lost in my troubles if Your Law had not been my joy.

Si en tu ley no hallara mi regocijo, la aflicción ya habría acabado conmigo.

93 I will never forget Your Word for by it You have given me new life.

Jamás me olvidaré de tus mandamientos, porque con ellos me has devuelto la vida.

94 I am Yours. Save me, for I have looked to Your Law.

Mi vida te pertenece; ¡sálvame, Señor, pues yo estudio tus mandamientos!

95 T he sinful wait to destroy me, but I will think about Your Word.

Los malvados buscan cómo destruirme, pero yo trato de entender tus testimonios.

96 I have seen that all things have an end, even if they are perfect, but Your Word is without end.

He visto que aun lo perfecto se acaba, pero tus mandamientos son eternos. Mem

97 O , how I love Your Law! It is what I think about all through the day.

¡Cuánto amo yo tus enseñanzas! ¡Todo el día medito en ellas!

98 Y our Word makes me wiser than those who hate me, for it is always with me.

Me has hecho más sabio que a mis perseguidores, porque tus enseñanzas están siempre conmigo.

99 I have better understanding than all my teachers because I think about Your Law.

Entiendo más que mis maestros, porque tus testimonios son mi meditación.

100 I have a better understanding than those who are old because I obey Your Word.

Comprendo mejor que los ancianos, porque obedezco tus mandamientos;

101 I have kept my feet from every sinful way so that I may keep Your Word.

Me he apartado de todo mal camino, para obedecer tu palabra.

102 I have not turned away from Your Law, for You Yourself have taught me.

No me he apartado de tus juicios porque eres tú quien me dirige.

103 H ow sweet is Your Word to my taste! It is sweeter than honey to my mouth!

¡Cuán dulces son tus palabras en mi boca! ¡Son más dulces que la miel en mis labios!

104 I get understanding from Your Law and so I hate every false way.

Tus mandamientos me han dado inteligencia; por eso odio toda senda de mentira. Nun

105 Y our Word is a lamp to my feet and a light to my path.

Tu palabra es una lámpara a mis pies; ¡es la luz que ilumina mi camino!

106 I have promised that I will keep Your Law. And I will add strength to this promise.

Me comprometí, y no me arrepiento: voy a obedecer tus justas sentencias.

107 I am in much suffering. O Lord, give me life again by Your Word.

Señor, me encuentro muy afligido; dame vida, conforme a tu promesa.

108 T ake my willing gift of thanks, O Lord, and teach me Your Law.

Señor, espero que te agraden mis votos; enséñame a entender tus juicios.

109 M y life is always in my hand, yet I do not forget Your Law.

Mi vida está siempre en peligro, pero yo no me olvido de tu ley.

110 T he sinful have set a trap for me, yet I have not turned from Your Law.

Gente malvada me ha tendido trampas, pero yo no me he apartado de tus mandamientos.

111 I have been given Your Law forever. It is the joy of my heart.

Tengo tu palabra como herencia eterna, porque ellos me alegran el corazón.

112 I have set my heart on obeying Your Law forever, even to the end.

De corazón me dispongo a cumplir tus estatutos siempre, hasta el fin de mis días. Sámej

113 I hate those who have two ways of thinking, but I love Your Law.

No soporto a la gente hipócrita, pero amo tus enseñanzas.

114 Y ou are my hiding place and my battle-covering. I put my hope in Your Word.

Tú eres mi escondite; eres mi escudo; en tu palabra he puesto mi esperanza.

115 G o away from me, you who do wrong, so I may keep the Word of my God.

Ustedes los malhechores: ¡apártense de mí, que quiero obedecer los mandamientos de mi Dios!

116 H old me up by Your Word and I will live. Do not let me be ashamed of my hope.

Aliméntame con tu palabra, y viviré; ¡no permitas que se frustre mi esperanza!

117 H old me up so I will be safe, and I will always have respect for Your Law.

Sosténme, y estaré a salvo, y siempre me alegraré en tus estatutos.

118 Y ou turn away from all those who turn from Your Law. They fool themselves with their own lying.

Tú humillas a los que se apartan de tus estatutos, porque su astucia es pura falsedad.

119 Y ou put away like waste all the sinful of the earth, so I love Your Law.

Consumes como a basura a todos los malvados, por eso yo amo tus testimonios.

120 M y flesh shakes in fear of You, and I am afraid of how You may punish.

Todo mi ser se estremece de temor; ¡tiemblo a causa de tus sentencias! Ayin

121 I have done what is fair and right. Do not leave me to those who would make it hard for me.

Yo practico el derecho y la justicia; ¡no me dejes caer en poder de mis enemigos!

122 P romise that You will bring good to Your servant. Do not let the proud make it hard for me.

Trata con bondad a este siervo tuyo; que no se aprovechen de mí los soberbios.

123 M y eyes become weak with desire for Your saving power and for Your Word that is right and good.

Mis ojos desfallecen esperando que me salves, y que con tu palabra me hagas justicia.

124 A ct in Your loving-kindness toward Your servant, and teach me Your Laws.

Trátame con misericordia, y enséñame tus estatutos.

125 I am Your servant. Give me understanding so I may know Your Law.

Yo soy tu siervo, y quiero entender y llegar a conocer tus testimonios.

126 I t is time for You to work, Lord, for they have broken Your Law.

Señor, ¡llegó el momento de que actúes, pues los malvados han anulado tu ley!

127 I love Your Word more than gold, more than pure gold.

Por eso yo amo tus mandamientos, porque son mejores que el oro más puro.

128 A nd so I look upon all of Your Law as right. I hate every false way.

Yo estimo la rectitud y pureza de tus mandamientos; por eso me he alejado de la senda de mentira. Pe

129 Y our Laws are wonderful, and so I obey them.

Tus testimonios son admirables; por eso son el tesoro de mi alma.

130 T he opening up of Your Word gives light. It gives understanding to the child-like.

La enseñanza de tus palabras ilumina; y hasta la gente sencilla las entienden.

131 I opened my mouth wide, breathing with desire for Your Law.

Grandes son mi sed y mis ansias por recibir y entender tus mandamientos.

132 T urn to me and show me loving-favor, as You always do to those who love Your name.

Mírame, y ten misericordia de mí, como la tienes con quienes te aman.

133 S et my steps in Your Word. Do not let sin rule over me.

Ordena mis pasos con tu palabra, Para que el pecado no me domine.

134 S et me free from the power of man, and I will obey Your Law.

Protégeme de los hombres violentos, porque deseo obedecer tus mandamientos.

135 M ake Your face shine upon Your servant and teach me Your Law.

Alumbra con tu presencia a este siervo tuyo, y enséñame tus estatutos.

136 T ears flow from my eyes because of those who do not keep Your Law.

De mis brota el llanto a mares, porque hay gente que no obedece tu ley. Tsade

137 Y ou are right and good, O Lord, and Your Law is right.

Tú, Señor, eres justo, y tus sentencias son rectas.

138 T he Law You have made is right and good and very faithful.

Los mandamientos que nos has dado son también justos y verdaderos.

139 I feel weak because those who hate me have forgotten Your Word.

Pero el enojo me consume, porque mis enemigos olvidaron tu palabra.

140 Y our Word is very pure and Your servant loves it.

Tu palabra es todo pureza; por eso yo, tu siervo, la amo.

141 I am not important and I am hated but I do not forget Your Law.

Yo soy insignificante, y nada valgo, pero no me olvido de tus mandamientos.

142 Y ou are right forever, and Your Law is truth.

Tu justicia es siempre justa, y tu ley es la verdad.

143 T rouble and suffering have come upon me, yet Your Word is my joy.

La aflicción y la angustia me dominan, pero el gozo de tus mandamientos me levanta.

144 Y our Law is right forever. Give me understanding and I will live.

Tus testimonios son siempre justos; dame entendimiento y viviré. Cof

145 I cried with all my heart. Answer me, O Lord! I will keep Your Law.

Señor, yo te llamo con todo el corazón; ¡respóndeme, y cumpliré tus estatutos!

146 I cried to You. Save me, and I will keep Your Word.

¡Sálvame, pues a ti elevo mi clamor! ¡Quiero obedecer tus testimonios!

147 I rise before the morning comes and cry for help. I have put my hope in Your Word.

Clamo a ti antes de que amanezca, y me quedo esperando tu respuesta.

148 M y eyes wait for the night hours, so I may think about Your Word.

Me mantengo despierto toda la noche para meditar en tus mandatos.

149 H ear my voice because of Your loving-kindness. O Lord, give me new life again because of Your Law.

Señor, escúchame, por tu misericordia; ¡dame vida, conforme a tu justicia!

150 T hose who follow sinful ways come near. But they are far from Your Law.

Mis malvados perseguidores ya están cerca, pero de tu ley están muy lejos.

151 Y ou are near, O Lord. And all of Your Word is truth.

Pero tú, Señor, sí estás muy cerca, y todos tus mandamientos son verdad.

152 I learned from Your Law long ago that You made it to last forever.

Hace tiempo llegué a conocer tus mandatos, los cuales estableciste para la eternidad. Resh

153 L ook upon my suffering and take me from it. For I do not forget Your Law.

Mira mi aflicción, y ven a salvarme, pues no me he olvidado de tu ley.

154 S tand by me and set me free. Give me life again because of Your Word.

¡Defiéndeme, y ponme a salvo! ¡Dame vida con tu palabra!

155 Y our saving help is far from the sinful, for they do not look to Your Law.

Los malvados están lejos de tu salvación, porque no buscan tus estatutos.

156 Y our loving-kindness is great, O Lord. Give me life again because of Your Law.

Señor, tú eres muy bondadoso; ¡dame vida de acuerdo a tu justicia!

157 T here are many who hate me and make it hard for me. Yet I do not turn from Your Law.

Son muchos los enemigos que me persiguen, pero yo no me aparto de tus testimonios.

158 I look with hate on those who cannot be trusted, because they do not keep Your Word.

No soporto ver a esos traidores, porque no obedecen tus palabras.

159 T hink about how I love Your Law. Give me life again, O Lord, because of Your loving-kindness.

Señor, ¡mira cuánto amo tus mandamientos! ¡dame vida, conforme a tu misericordia!

160 A ll of Your Word is truth, and every one of Your laws, which are always right, will last forever.

La verdad es la esencia de tu palabra, y tus juicios son siempre justos. Shin

161 R ulers make it hard for me for no reason, but my heart honors Your Words with fear.

Los poderosos me persiguen sin motivo, pero yo respeto y honro tu palabra.

162 I am made happy by Your Word, like one who finds great riches.

Es tal la alegría que me causa tu palabra que es como hallar un gran tesoro.

163 I hate what is false, but I love Your Law.

No soporto la mentira. ¡La aborrezco! Pero amo tus enseñanzas.

164 I praise You seven times a day, because Your Law is right.

Siete veces al día te alabo porque tus juicios son siempre justos.

165 T hose who love Your Law have great peace, and nothing will cause them to be hurt in their spirit.

Los que aman tu ley viven en completa paz, porque saben que no tropezarán.

166 I hope for Your saving power, O Lord, and I follow Your Word.

Señor, espero que me salves; mientras viva, cumpliré tus mandamientos.

167 I obey Your Law, for I love it very much.

Toda mi vida he obedecido tus estatutos, pues son el gran amor de mi vida.

168 I obey Your Word and Laws, for You know all my ways.

He cumplido tus mandamientos y tus testimonios pues tú sabes todo lo que hago. Tav

169 L et my cry come to You, O Lord. Give me understanding because of Your Word.

Señor, ¡escucha mi clamor! ¡Dame entendimiento, conforme a tu palabra!

170 L et my prayer come to You. Help me because of Your Word.

¡Que llegue mi oración a tu presencia! ¡Líbrame, como lo has prometido!

171 M ay praise come from my lips, for You teach me Your Law.

De mis labios se desbordará la alabanza cuando me hayas enseñado tus estatutos.

172 M ay my tongue sing about Your Word, for all of Your Word is right and good.

Con mis labios proclamaré tu palabra, porque todos tus mandamientos son justos.

173 M ay Your hand be ready to help me, for I have chosen Your Law.

Extiende tu mano para socorrerme, porque he elegido obedecer tus mandamientos.

174 I have much desire for Your saving power, O Lord. Your Law is my joy.

Señor, yo espero que me salves, porque me deleito en tu ley.

175 L et me live so I may praise You, and let Your Law help me.

Concédeme vida para alabarte, y sosténme con tus juicios.

176 I have gone from the way like a lost sheep. Look for Your servant, for I do not forget Your Word.

Ando sin rumbo, como oveja perdida; ¡ven en busca de este siervo tuyo que no ha olvidado tus mandamientos!