Psalm 119 ~ Псалтирь 119

picture

1 H appy are those whose way is without blame, who walk in the Law of the Lord.

(118-1) Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.

2 H appy are those who keep His Law and look for Him with all their heart.

(118-2) Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.

3 T hey also do not sin, but walk in His ways.

(118-3) Они не делают беззакония, ходят путями Его.

4 Y ou have set down Laws that we should always obey.

(118-4) Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.

5 O , that my ways may be always in keeping with Your Law!

(118-5) О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!

6 T hen I will not be put to shame when I respect Your Word.

(118-6) Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:

7 I will praise You with a heart that is right when I learn how right You judge.

(118-7) я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.

8 I will obey Your Law. Do not leave me all alone.

(118-8) Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.

9 H ow can a young man keep his way pure? By living by Your Word.

(118-9) Как юноше содержать в чистоте путь свой? --Хранением себя по слову Твоему.

10 I have looked for You with all my heart. Do not let me turn from Your Law.

(118-10) Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.

11 Y our Word have I hid in my heart, that I may not sin against You.

(118-11) В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.

12 G reat and honored are You, O Lord. Teach me Your Law.

(118-12) Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.

13 I have told with my lips of all the Laws of Your mouth.

(118-13) Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.

14 I have found as much joy in following Your Law as one finds in much riches.

(118-14) На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.

15 I will think about Your Law and have respect for Your ways.

(118-15) О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.

16 I will be glad in Your Law. I will not forget Your Word.

(118-16) Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.

17 D o good to Your servant so I may live and obey Your Word.

(118-17) Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.

18 O pen my eyes so that I may see great things from Your Law.

(118-18) Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.

19 I am a stranger on the earth. Do not hide Your Word from me.

(118-19) Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.

20 M y soul is crushed with a desire for Your Law at all times.

(118-20) Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.

21 Y ou speak sharp words to the proud, the hated ones, because they turn from Your Word.

(118-21) Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.

22 T ake away shame and bad feelings from me, for I have kept Your Law.

(118-22) Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.

23 E ven if rulers sit together and speak against me, Your servant thinks about Your Law.

(118-23) Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.

24 Y our Law is my joy and it tells me what to do.

(118-24) Откровения Твои--утешение мое, --советники мои.

25 M y soul is laid in the dust. Give me new life because of Your Word.

(118-25) Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.

26 I have told about my ways, and You have answered me. Teach me Your Law.

(118-26) Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.

27 M ake me understand the way of Your Law so I will talk about Your great works.

(118-27) Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.

28 M y soul cries because of sorrow. Give me strength because of Your Word.

(118-28) Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.

29 T ake the false way from me. Show Your loving-favor by giving me Your Law.

(118-29) Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.

30 I have chosen the faithful way. I have set Your Law in front of me.

(118-30) Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.

31 I hold on to Your Law, O Lord. Do not put me to shame.

(118-31) Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.

32 I will run the way of Your Law, for You will give me a willing heart.

(118-32) Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.

33 O Lord, teach me the way of Your Law and I will obey it to the end.

(118-33) Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.

34 G ive me understanding. Then I will listen to Your Word and obey it with all my heart.

(118-34) Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.

35 M ake me walk in the path of Your Word, for I find joy in it.

(118-35) Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.

36 T urn my heart toward Your Law, so I will not earn money in a wrong way.

(118-36) Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.

37 T urn my eyes away from things that have no worth, and give me new life because of Your ways.

(118-37) Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.

38 K eep Your promise to Your servant, the promise You made to those who fear and worship You.

(118-38) Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.

39 T urn away the shame that I do not want to come to me, for Your Law is good.

(118-39) Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.

40 O , how I desire Your Law! Give me new life because of Your right and good way.

(118-40) Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.

41 M ay Your loving-kindness also come to me, O Lord. May You save me as Your Word says.

(118-41) Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, --

42 T hen I will have an answer for the one who puts me to shame, for I trust in Your Word.

(118-42) и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.

43 D o not take the word of truth out of my mouth, for I hope in Your Law.

(118-43) Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои

44 I will always obey Your Law, forever and ever.

(118-44) и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;

45 I will walk as a free man, for I look for Your Law.

(118-45) буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;

46 I will speak of Your Law in front of kings and will not be ashamed.

(118-46) буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;

47 I will be glad in Your Law, which I love.

(118-47) буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;

48 I will lift up my hands to Your Word, which I love, and I will think about Your Law.

(118-48) руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.

49 R emember Your Word to Your servant, for You have given me hope.

(118-49) Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:

50 Y our Word has given me new life. This is my comfort in my suffering.

(118-50) это--утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.

51 T he proud always laugh at me, but I do not turn away from Your Law.

(118-51) Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.

52 I have remembered Your Law from a long time ago, O Lord, and I am comforted.

(118-52) Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.

53 B urning anger comes upon me because of the sinful who turn away from Your Law.

(118-53) Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.

54 Y our Laws are my songs in whatever house I stay.

(118-54) Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.

55 I remember Your name in the night, O Lord, and I have kept Your Law.

(118-55) Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.

56 I t has become my way to obey Your Law.

(118-56) Он стал моим, ибо повеления Твои храню.

57 T he Lord is my share. I have promised to obey Your Word.

(118-57) Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.

58 I begged for Your favor with all my heart. Show me Your love because of Your Word.

(118-58) Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.

59 I thought about my ways and turned my steps to Your Law.

(118-59) Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.

60 I hurried and did not wait to obey Your Law.

(118-60) Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.

61 T he ropes of the sinful are all around me, but I have not forgotten Your Law.

(118-61) Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.

62 I will rise late in the night to give thanks to You because Your Law is right and good.

(118-62) В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.

63 I am a friend to all who fear You and of those who keep Your Law.

(118-63) Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.

64 T he earth is full of Your loving-kindness, O Lord. Teach me Your Law.

(118-64) Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.

65 Y ou have done good to Your servant, O Lord, because of Your Word.

(118-65) Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.

66 T each me what I should know to be right and fair for I believe in Your Law.

(118-66) Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.

67 B efore I suffered I went the wrong way, but now I obey Your Word.

(118-67) Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.

68 Y ou are good and You do good. Teach me Your Law.

(118-68) Благ и благодетелен Ты, --научи меня уставам Твоим.

69 T he proud have put together a lie against me. I will keep Your Law with all my heart.

(118-69) Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.

70 T heir heart is covered with fat, but I find joy in Your Law.

(118-70) Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.

71 I t is good for me that I was troubled, so that I might learn Your Law.

(118-71) Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.

72 T he Law of Your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.

(118-72) Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.

73 Y our hands made me and put me together. Give me understanding to learn Your Law.

(118-73) Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.

74 M ay those who fear You see me and be glad, for I have put my hope in Your Word.

(118-74) Боящиеся Тебя увидят меня--и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.

75 O Lord, I know that what You decide is right and good. You punish me because You are faithful.

(118-75) Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.

76 M ay Your loving-kindness comfort me because of Your promise to Your servant.

(118-76) Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.

77 L et Your loving-pity come to me so I may live. For Your Law is my joy.

(118-77) Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой--утешение мое.

78 M ay the proud be ashamed, because they do wrong to me for no reason, but I will think about Your Law.

(118-78) Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.

79 M ay those who fear You and those who know Your Law turn to me.

(118-79) Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.

80 L et my heart be without blame in Your Law. Do not let me be put to shame.

(118-80) Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.

81 M y soul becomes weak with desire for Your saving power, but I have put my hope in Your Word.

(118-81) Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.

82 M y eyes become weak with desire for Your Word. I say, “When will You comfort me?”

(118-82) Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?

83 I have become like a wineskin in the smoke, but I do not forget Your Law.

(118-83) Я стал, как мех в дыму, уставов Твоих не забыл.

84 H ow long must Your servant wait? When will You punish those who make it hard for me?

(118-84) Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?

85 T he proud have dug deep holes for me. They do not obey Your Law.

(118-85) Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.

86 A ll of Your Word is faithful. Help me! For they have made it hard for me with a lie.

(118-86) Все заповеди Твои--истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;

87 T hey almost destroyed me on the earth, but I did not turn away from Your Law.

(118-87) едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.

88 G ive me life again by Your loving-kindness, and I will keep the Word of Your mouth.

(118-88) По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.

89 F orever, O Lord, Your Word will never change in heaven.

(118-89) На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;

90 Y ou are faithful to all people for all time. You have made the earth, and it stands.

(118-90) истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.

91 T hey stand today by Your Law, for all things serve You.

(118-91) По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.

92 I would have been lost in my troubles if Your Law had not been my joy.

(118-92) Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.

93 I will never forget Your Word for by it You have given me new life.

(118-93) Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.

94 I am Yours. Save me, for I have looked to Your Law.

(118-94) Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.

95 T he sinful wait to destroy me, but I will think about Your Word.

(118-95) Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; я углубляюсь в откровения Твои.

96 I have seen that all things have an end, even if they are perfect, but Your Word is without end.

(118-96) Я видел предел всякого совершенства, Твоя заповедь безмерно обширна.

97 O , how I love Your Law! It is what I think about all through the day.

(118-97) Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.

98 Y our Word makes me wiser than those who hate me, for it is always with me.

(118-98) Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.

99 I have better understanding than all my teachers because I think about Your Law.

(118-99) Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.

100 I have a better understanding than those who are old because I obey Your Word.

(118-100) Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.

101 I have kept my feet from every sinful way so that I may keep Your Word.

(118-101) От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;

102 I have not turned away from Your Law, for You Yourself have taught me.

(118-102) от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.

103 H ow sweet is Your Word to my taste! It is sweeter than honey to my mouth!

(118-103) Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.

104 I get understanding from Your Law and so I hate every false way.

(118-104) Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.

105 Y our Word is a lamp to my feet and a light to my path.

(118-105) Слово Твое--светильник ноге моей и свет стезе моей.

106 I have promised that I will keep Your Law. And I will add strength to this promise.

(118-106) Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.

107 I am in much suffering. O Lord, give me life again by Your Word.

(118-107) Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.

108 T ake my willing gift of thanks, O Lord, and teach me Your Law.

(118-108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.

109 M y life is always in my hand, yet I do not forget Your Law.

(118-109) Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.

110 T he sinful have set a trap for me, yet I have not turned from Your Law.

(118-110) Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.

111 I have been given Your Law forever. It is the joy of my heart.

(118-111) Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.

112 I have set my heart on obeying Your Law forever, even to the end.

(118-112) Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.

113 I hate those who have two ways of thinking, but I love Your Law.

(118-113) Вымыслы ненавижу, а закон Твой люблю.

114 Y ou are my hiding place and my battle-covering. I put my hope in Your Word.

(118-114) Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.

115 G o away from me, you who do wrong, so I may keep the Word of my God.

(118-115) Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.

116 H old me up by Your Word and I will live. Do not let me be ashamed of my hope.

(118-116) Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;

117 H old me up so I will be safe, and I will always have respect for Your Law.

(118-117) поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.

118 Y ou turn away from all those who turn from Your Law. They fool themselves with their own lying.

(118-118) Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их--ложь.

119 Y ou put away like waste all the sinful of the earth, so I love Your Law.

(118-119) изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.

120 M y flesh shakes in fear of You, and I am afraid of how You may punish.

(118-120) Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.

121 I have done what is fair and right. Do not leave me to those who would make it hard for me.

(118-121) Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.

122 P romise that You will bring good to Your servant. Do not let the proud make it hard for me.

(118-122) Заступи раба Твоего ко благу, чтобы не угнетали меня гордые.

123 M y eyes become weak with desire for Your saving power and for Your Word that is right and good.

(118-123) Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.

124 A ct in Your loving-kindness toward Your servant, and teach me Your Laws.

(118-124) Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.

125 I am Your servant. Give me understanding so I may know Your Law.

(118-125) Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.

126 I t is time for You to work, Lord, for they have broken Your Law.

(118-126) Время Господу действовать: закон Твой разорили.

127 I love Your Word more than gold, more than pure gold.

(118-127) А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.

128 A nd so I look upon all of Your Law as right. I hate every false way.

(118-128) Все повеления Твои--все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.

129 Y our Laws are wonderful, and so I obey them.

(118-129) Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.

130 T he opening up of Your Word gives light. It gives understanding to the child-like.

(118-130) Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.

131 I opened my mouth wide, breathing with desire for Your Law.

(118-131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.

132 T urn to me and show me loving-favor, as You always do to those who love Your name.

(118-132) Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.

133 S et my steps in Your Word. Do not let sin rule over me.

(118-133) Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;

134 S et me free from the power of man, and I will obey Your Law.

(118-134) избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;

135 M ake Your face shine upon Your servant and teach me Your Law.

(118-135) осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.

136 T ears flow from my eyes because of those who do not keep Your Law.

(118-136) Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.

137 Y ou are right and good, O Lord, and Your Law is right.

(118-137) Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.

138 T he Law You have made is right and good and very faithful.

(118-138) Откровения Твои, которые Ты заповедал, --правда и совершенная истина.

139 I feel weak because those who hate me have forgotten Your Word.

(118-139) Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.

140 Y our Word is very pure and Your servant loves it.

(118-140) Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.

141 I am not important and I am hated but I do not forget Your Law.

(118-141) Мал я и презрен, повелений Твоих не забываю.

142 Y ou are right forever, and Your Law is truth.

(118-142) Правда Твоя--правда вечная, и закон Твой--истина.

143 T rouble and suffering have come upon me, yet Your Word is my joy.

(118-143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои--утешение мое.

144 Y our Law is right forever. Give me understanding and I will live.

(118-144) Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.

145 I cried with all my heart. Answer me, O Lord! I will keep Your Law.

(118-145) Взываю всем сердцем: услышь меня, Господи, --и сохраню уставы Твои.

146 I cried to You. Save me, and I will keep Your Word.

(118-146) Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.

147 I rise before the morning comes and cry for help. I have put my hope in Your Word.

(118-147) Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.

148 M y eyes wait for the night hours, so I may think about Your Word.

(118-148) Очи мои предваряют стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.

149 H ear my voice because of Your loving-kindness. O Lord, give me new life again because of Your Law.

(118-149) Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.

150 T hose who follow sinful ways come near. But they are far from Your Law.

(118-150) Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.

151 Y ou are near, O Lord. And all of Your Word is truth.

(118-151) Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои--истина.

152 I learned from Your Law long ago that You made it to last forever.

(118-152) Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.

153 L ook upon my suffering and take me from it. For I do not forget Your Law.

(118-153) Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.

154 S tand by me and set me free. Give me life again because of Your Word.

(118-154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.

155 Y our saving help is far from the sinful, for they do not look to Your Law.

(118-155) Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.

156 Y our loving-kindness is great, O Lord. Give me life again because of Your Law.

(118-156) Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.

157 T here are many who hate me and make it hard for me. Yet I do not turn from Your Law.

(118-157) Много у меня гонителей и врагов, от откровений Твоих я не удаляюсь.

158 I look with hate on those who cannot be trusted, because they do not keep Your Word.

(118-158) Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.

159 T hink about how I love Your Law. Give me life again, O Lord, because of Your loving-kindness.

(118-159) Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.

160 A ll of Your Word is truth, and every one of Your laws, which are always right, will last forever.

(118-160) Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.

161 R ulers make it hard for me for no reason, but my heart honors Your Words with fear.

(118-161) Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.

162 I am made happy by Your Word, like one who finds great riches.

(118-162) Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.

163 I hate what is false, but I love Your Law.

(118-163) Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.

164 I praise You seven times a day, because Your Law is right.

(118-164) Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.

165 T hose who love Your Law have great peace, and nothing will cause them to be hurt in their spirit.

(118-165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.

166 I hope for Your saving power, O Lord, and I follow Your Word.

(118-166) Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.

167 I obey Your Law, for I love it very much.

(118-167) Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.

168 I obey Your Word and Laws, for You know all my ways.

(118-168) Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.

169 L et my cry come to You, O Lord. Give me understanding because of Your Word.

(118-169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.

170 L et my prayer come to You. Help me because of Your Word.

(118-170) Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.

171 M ay praise come from my lips, for You teach me Your Law.

(118-171) Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.

172 M ay my tongue sing about Your Word, for all of Your Word is right and good.

(118-172) Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.

173 M ay Your hand be ready to help me, for I have chosen Your Law.

(118-173) Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.

174 I have much desire for Your saving power, O Lord. Your Law is my joy.

(118-174) Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой--утешение мое.

175 L et me live so I may praise You, and let Your Law help me.

(118-175) Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.

176 I have gone from the way like a lost sheep. Look for Your servant, for I do not forget Your Word.

(118-176) Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.