1 G ive thanks to the Lord for He is good! His loving-kindness lasts forever!
(106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
2 L et the people who have been saved say so. He has bought them and set them free from the hand of those who hated them.
(106-2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
3 H e gathered them from the lands, from east and west, from north and south.
(106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
4 S ome traveled through the desert wastes. They did not find a way to a city where they could live.
(106-4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
5 T hey were hungry and thirsty. Their souls became weak within them.
(106-5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
6 T hen they cried out to the Lord in their trouble. And He took them out of their suffering.
(106-6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
7 H e led them by a straight path to a city where they could live.
(106-7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
8 L et them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
(106-8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
9 F or He fills the thirsty soul. And He fills the hungry soul with good things.
(106-9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
10 S ome sat in darkness and in the shadow of death. They suffered in prison in iron chains.
(106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
11 B ecause they had turned against the Words of God. They hated what the Most High told them to do.
(106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
12 S o He loaded them down with hard work. They fell and there was no one to help.
(106-12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
13 T hen they cried out to the Lord in their trouble. And He saved them from their suffering.
(106-13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
14 H e brought them out of darkness and the shadow of death. And He broke their chains.
(106-14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
15 L et them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
(106-15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
16 F or He has broken gates of brass and cut through walls of iron.
(106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
17 S ome were fools because of their wrong-doing. They had troubles because of their sins.
(106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
18 T hey hated all kinds of food. And they came near the gates of death.
(106-18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
19 T hen they cried out to the Lord in their trouble. And He saved them from their suffering.
(106-19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
20 H e sent His Word and healed them. And He saved them from the grave.
(106-20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
21 L et them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
(106-21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
22 L et them give Him gifts of thanks and tell of His works with songs of joy.
(106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
23 S ome went out to sea in ships to buy and sell on the great waters.
(106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
24 T hey have seen what the Lord can do and His great works on the sea.
(106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
25 F or He spoke and raised up a storm that lifted up the waves of the sea.
(106-25) Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
26 T hey went up to the heavens and down to the deep. Their strength of heart left them in their danger.
(106-26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
27 T hey could not walk straight but went from side to side like a drunk man. They did not know what to do.
(106-27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
28 T hen they cried out to the Lord in their trouble. And He took them out of all their problems.
(106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
29 H e stopped the storm, and the waves of the sea became quiet.
(106-29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
30 T hen they were glad because the sea became quiet. And He led them to the safe place they wanted.
(106-30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
31 L et them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
(106-31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
32 L et them honor Him in the meeting of the people and praise Him in the meeting of the leaders.
(106-32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
33 H e changes rivers into a desert and wells of water into a thirsty ground.
(106-33) Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу,
34 H e changes a land of much fruit into a salt waste because of the sin of those who live in it.
(106-34) землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней.
35 H e changes a desert into a pool of water and makes water flow out of dry ground.
(106-35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод;
36 A nd He makes the hungry go there so they may build a city to live in.
(106-36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
37 T hey plant seeds in the fields and plant grape-vines and gather much fruit.
(106-37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
38 H e lets good come to them and they become many in number. And He does not let the number of their cattle become less.
(106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
39 W hen the number of people becomes less and they are put to shame under a bad power and trouble and sorrow,
(106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --
40 H e pours anger on rulers. He makes them walk in the waste places where there is no path.
(106-40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41 B ut He lifts those in need out of their troubles. He makes their families grow like flocks.
(106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
42 T hose who are right see it and are glad. But all the sinful shut their mouths.
(106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
43 L et the wise man think about these things. And may he think about the loving-kindness of the Lord.
(106-43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.