Salmos 107 ~ Псалтирь 107

picture

1 D ad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

(106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!

2 D ígan lo los redimidos del Señor, a quienes ha redimido de la mano del adversario,

(106-2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,

3 y los ha reunido de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur.

(106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.

4 V agaron por el desierto, por lugar desolado, no hallaron camino a ciudad habitada;

(106-4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;

5 h ambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.

(106-5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.

6 E ntonces en su angustia clamaron al Señor, y El los libró de sus aflicciones;

(106-6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,

7 y los guió por camino recto, para que fueran a una ciudad habitada.

(106-7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.

8 D en gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.

(106-8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:

9 P orque El ha saciado al alma sedienta, y ha llenado de bienes al alma hambrienta.

(106-9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.

10 M oradores de tinieblas y de sombra de muerte, prisioneros en miseria y en cadenas,

(106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;

11 p orque fueron rebeldes a las palabras de Dios y despreciaron el consejo del Altísimo;

(106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.

12 h umilló pues, sus corazones con trabajos, tropezaron y no hubo quien los socorriera.

(106-12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.

13 E ntonces en su angustia clamaron al Señor y El los salvó de sus aflicciones;

(106-13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;

14 l os sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte y rompió sus ataduras.

(106-14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.

15 D en gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.

(106-15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:

16 P orque El rompió las puertas de bronce e hizo pedazos las barras de hierro.

(106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.

17 P or causa de sus caminos rebeldes, y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos.

(106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;

18 S u alma aborreció todo alimento, y se acercaron hasta las puertas de la muerte.

(106-18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.

19 E ntonces en su angustia clamaron al Señor y El los salvó de sus aflicciones.

(106-19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;

20 E l envió su palabra y los sanó y los libró de la muerte.

(106-20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.

21 D en gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.

(106-21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!

22 O frezcan también sacrificios de acción de gracias y pregonen sus obras con cantos de júbilo.

(106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!

23 L os que descienden al mar en naves y hacen negocio sobre las grandes aguas,

(106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,

24 e llos han visto las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.

(106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:

25 P ues El habló, y levantó un viento tempestuoso que encrespó las olas del mar.

(106-25) Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:

26 S ubieron a los cielos, descendieron a las profundidades, sus almas se consumían por el mal.

(106-26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;

27 T emblaban y se tambaleaban como ebrios, y toda su pericia desapareció.

(106-27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.

28 E ntonces en su angustia clamaron al Señor y El los sacó de sus aflicciones.

(106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.

29 C ambió la tempestad en calma y las olas del mar callaron.

(106-29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.

30 E ntonces se alegraron porque las olas se habían aquietado, y El los guió al puerto anhelado.

(106-30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.

31 D en gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.

(106-31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!

32 E xáltenle también en la congregación del pueblo, y alábenle en la reunión de los ancianos.

(106-32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!

33 E l convierte los ríos en desierto y los manantiales en secadales;

(106-33) Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу,

34 l a tierra fértil en salinas, por la maldad de los que moran en ella.

(106-34) землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней.

35 T ransforma el desierto en estanque de aguas, y la tierra seca en manantiales;

(106-35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод;

36 e n ella hace morar a los hambrientos, para que establezcan una ciudad donde vivir,

(106-36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;

37 y siembren campos, planten viñas, y recojan una cosecha abundante.

(106-37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.

38 L os bendice también y se multiplican mucho, y no disminuye su ganado.

(106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.

39 C uando son disminuidos y abatidos por la opresión, la calamidad y la aflicción,

(106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --

40 v ierte desprecio sobre los príncipes, y los hace vagar por un yermo sin camino.

(106-40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.

41 P ero al pobre levanta de la miseria y lo pone seguro en alto, y multiplica sus familias como un rebaño.

(106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.

42 L os rectos lo ven y se alegran, pero toda iniquidad cierra su boca.

(106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.

43 ¿ Quién es sabio ? Que preste atención a estas cosas, y considere las bondades del Señor.

(106-43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.