1 E l que habita al abrigo del Altísimo morará a la sombra del Omnipotente.
(90-1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
2 D iré yo al Señor: Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío.
(90-2) говорит Господу: 'прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!'
3 P orque El te libra del lazo del cazador y de la pestilencia mortal.
(90-3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
4 C on sus plumas te cubre, y bajo sus alas hallas refugio; escudo y baluarte es su fidelidad.
(90-4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение--истина Его.
5 N o temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día,
(90-5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
6 n i la pestilencia que anda en tinieblas, ni la destrucción que hace estragos en medio del día.
(90-6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
7 A unque caigan mil a tu lado y diez mil a tu diestra, a ti no se acercará.
(90-7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
8 C on tus ojos mirarás y verás la paga de los impíos.
(90-8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9 P orque has puesto al Señor, que es mi refugio, al Altísimo, por tu habitación.
(90-9) Ибо ты: 'Господь--упование мое'; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10 N o te sucederá ningún mal, ni plaga se acercará a tu morada.
(90-10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
11 P ues El dará órdenes a sus ángeles acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos.
(90-11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе--охранять тебя на всех путях твоих:
12 E n sus manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.
(90-12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
13 S obre el león y la cobra pisarás; hollarás al cachorro de león y a la serpiente.
(90-13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
14 P orque en mí ha puesto su amor, yo entonces lo libraré; lo exaltaré, porque ha conocido mi nombre.
(90-14) 'За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
15 M e invocará, y le responderé; yo estaré con él en la angustia; lo rescataré y lo honraré;
(90-15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
16 l o saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.
(90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'.