1 E l que vive aislado busca su propio deseo, contra todo consejo se encoleriza.
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
2 E l necio no se deleita en la prudencia, sino sólo en revelar su corazón.
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
3 C uando llega el impío, llega también el desprecio, y con la deshonra viene la afrenta.
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение.
4 A guas profundas son las palabras de la boca del hombre; arroyo que fluye, la fuente de sabiduría.
Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток.
5 N o es bueno mostrar preferencia por el impío, para ignorar al justo en el juicio.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
6 L os labios del necio provocan contienda, y su boca llama a los golpes.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
7 L a boca del necio es su ruina, y sus labios una trampa para su alma.
Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его.
8 L as palabras del chismoso son como bocados deliciosos, y penetran hasta el fondo de las entrañas.
Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
9 T ambién el que es negligente en su trabajo es hermano del que destruye.
Нерадивый в работе своей--брат расточителю.
10 E l nombre del Señor es torre fuerte, a ella corre el justo y está a salvo.
Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен.
11 L a fortuna del rico es su ciudad fortificada, y como muralla alta en su imaginación.
Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
12 A ntes de la destrucción el corazón del hombre es altivo, pero a la gloria precede la humildad.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
13 E l que responde antes de escuchar, cosecha necedad y vergüenza.
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
14 E l espíritu del hombre puede soportar su enfermedad, pero el espíritu quebrantado, ¿quién lo puede sobrellevar ?
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его?
15 E l corazón del prudente adquiere conocimiento, y el oído del sabio busca el conocimiento.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
16 L a dádiva del hombre le abre camino y lo lleva ante la presencia de los grandes.
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
17 J usto parece el primero que defiende su causa hasta que otro viene y lo examina.
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
18 L a suerte pone fin a las contiendas y decide entre los poderosos.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
19 E l hermano ofendido es más difícil de ganar que una ciudad fortificada, y las contiendas son como cerrojos de fortaleza.
Озлобившийся брат крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
20 C on el fruto de su boca el hombre sacia su vientre, con el producto de sus labios se saciará.
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
21 M uerte y vida están en poder de la lengua, y los que la aman comerán su fruto.
Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
22 E l que halla esposa halla algo bueno y alcanza el favor del Señor.
Кто нашел жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
23 E l pobre habla suplicando, pero el rico responde con dureza.
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
24 E l hombre de muchos amigos se arruina, pero hay amigo más unido que un hermano.
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.