1 Y habló el Señor a Moisés y a Aarón, diciendo:
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 L os hijos de Israel acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 L os que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab,
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 y su ejército, los enumerados, setenta y cuatro mil seiscientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 Y junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Zuar,
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 y su ejército, los enumerados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 D espués, la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón,
колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 y su ejército, los enumerados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 E l total de los enumerados del campamento de Judá: ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus ejércitos. Ellos partirán primero.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 A l sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 y su ejército, los enumerados, cuarenta y seis mil quinientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 Y junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai,
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 y su ejército, los enumerados, cincuenta y nueve mil trescientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 D espués, la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel,
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 y su ejército, los enumerados, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 E l total de los enumerados del campamento de Rubén: ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 E ntonces partirá la tienda de reunión con el campamento de levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así partirán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 A l occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud,
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 y su ejército, los enumerados, cuarenta mil quinientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 Y junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur,
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 y su ejército, los enumerados, treinta y dos mil doscientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 D espués, la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni,
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 y su ejército, los enumerados, treinta y cinco mil cuatrocientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 E l total de los enumerados del campamento de Efraín: ciento ocho mil cien, según sus ejércitos. Y ellos partirán en tercer lugar.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 A l norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai,
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 y su ejército, los enumerados, sesenta y dos mil setecientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán,
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 y su ejército, los enumerados, cuarenta y un mil quinientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 D espués, la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 y su ejército, los enumerados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 E l total de los enumerados del campamento de Dan: ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos serán los últimos en partir, según sus banderas.
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 E stos son los enumerados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 P ero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así partieron, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.