Números 2 ~ Числа 2

picture

1 H abló Jehová a Moisés y a Aarón, diciendo:

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

2 L os hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo de reunión acamparán.

сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

3 E stos acamparán al oriente, al este: la bandera del campamento de Judá, por sus ejércitos; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab.

С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

4 S u cuerpo de ejército, con sus contados, setenta y cuatro mil seiscientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

5 J unto a él acamparán los de la tribu de Isacar; y el jefe de los hijos de Isacar, Natanael hijo de Zuar.

после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

6 S u cuerpo de ejército, con sus contados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

7 Y la tribu de Zabulón; y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.

колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

8 S u cuerpo de ejército, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

9 T odos los contados en el campamento de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus ejércitos, marcharán delante.

всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

10 L a bandera del campamento de Rubén estará al sur, por sus ejércitos; y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.

Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

11 S u cuerpo de ejército, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

12 A camparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.

подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

13 S u cuerpo de ejército, con sus contados, cincuenta y nueve mil trescientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

14 Y la tribu de Gad; y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Reuel.

потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

15 S u cuerpo de ejército, con sus contados, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

16 T odos los contados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus ejércitos, marcharán los segundos.

всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

17 L uego irá el tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, en medio de los campamentos en el orden en que acampan; así marchará cada uno junto a su bandera.

Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

18 L a bandera del campamento de Efraín por sus ejércitos, al occidente; y el jefe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.

Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

19 S u cuerpo de ejército, con sus contados, cuarenta mil quinientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

20 J unto a él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

21 S u cuerpo de ejército, con sus contados, treinta y dos mil doscientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

22 Y la tribu de Benjamín; y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.

потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

23 Y su cuerpo de ejército, con sus contados, treinta y cinco mil cuatrocientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

24 T odos los contados en el campamento de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus ejércitos, irán los terceros.

всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

25 L a bandera del campamento de Dan estará al norte, por sus ejércitos; y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

26 S u cuerpo de ejército, con sus contados, sesenta y dos mil setecientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

27 J unto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el jefe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

28 S u cuerpo de ejército, con sus contados, cuarenta y un mil quinientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

29 Y la tribu de Neftalí; y el jefe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.

далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

30 S u cuerpo de ejército, con sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

31 T odos los contados en el campamento de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos, irán los últimos tras sus banderas.

всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

32 E stos son los contados de los hijos de Israel, según las casas de sus padres; todos los contados por campamentos, por sus ejércitos, seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

33 M as los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como Jehová lo mandó a Moisés.

А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

34 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que Jehová mandó a Moisés; así acamparon por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.

И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.