Proverbios 21 ~ Притчи 21

picture

1 C omo los repartimientos de las aguas, Así está el corazón del rey en la mano de Jehová; A todo lo que quiere lo inclina.

Сердце царя--в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.

2 T odo camino del hombre es recto en su propia opinión; Pero Jehová pesa los corazones.

Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.

3 H acer justicia y juicio es a Jehová Más agradable que sacrificio.

Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.

4 A ltivez de ojos, y orgullo de corazón, Y pensamiento de impíos, son pecado.

Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, --грех.

5 L os pensamientos del diligente ciertamente tienden a la abundancia; Mas todo el que se apresura alocadamente, de cierto va a la pobreza.

Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

6 A montonar tesoros con lengua mentirosa Es aliento fugaz de aquellos que buscan la muerte.

Приобретение сокровища лживым языком--мимолетное дуновение ищущих смерти.

7 L a rapiña de los impíos los destruirá, Por cuanto no quisieron hacer juicio.

Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.

8 E l camino del hombre perverso es torcido y extraño; Mas los hechos del limpio son rectos.

Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.

9 M ejor es vivir en un rincón del terrado Que con mujer rencillosa en casa espaciosa.

Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.

10 E l alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor en sus ojos.

Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.

11 C uando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se le amonesta al sabio, aprende ciencia.

Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.

12 C onsidera el justo la casa del impío, Cómo los impíos son trastornados por el mal.

Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.

13 E l que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.

Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, --и не будет услышан.

14 L a dádiva en secreto calma el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.

Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху--сильную ярость.

15 A legría es para el justo el hacer juicio; Mas destrucción a los que hacen iniquidad.

Соблюдение правосудия--радость для праведника и страх для делающих зло.

16 E l hombre que se aparta del camino de la sabiduría Vendrá a parar en la compañía de los muertos.

Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.

17 H ombre necesitado será el que ama el deleite, Y el que ama el vino y los ung: uentos no se enriquecerá.

Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.

18 R escate del justo es el impío, Y por los rectos, el prevaricador.

Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного--лукавый.

19 M ejor es morar en tierra desierta Que con la mujer rencillosa e iracunda.

Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.

20 T esoro precioso y aceite hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato todo lo disipa.

Вожделенное сокровище и тук--в доме мудрого; а глупый человек расточает их.

21 E l que sigue la justicia y la misericordia Hallará la vida, la justicia y la honra.

Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.

22 T omó el sabio la ciudad de los fuertes, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.

Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.

23 E l que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.

Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.

24 E scarnecedor es el nombre del soberbio y presuntuoso Que obra en la insolencia de su presunción.

Надменный злодей--кощунник имя ему--действует в пылу гордости.

25 E l deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.

Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;

26 H ay quien todo el día codicia; Pero el justo da, y no detiene su mano.

всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.

27 E l sacrificio de los impíos es abominación;!! Cuánto más ofreciéndolo con maldad!

Жертва нечестивых--мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.

28 E l testigo mentiroso perecerá; Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.

Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.

29 E l hombre impío endurece su rostro; Mas el recto ordena sus caminos.

Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.

30 N o hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.

Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.

31 E l caballo se alista para el día de la batalla; Mas Jehová es el que da la victoria.

Коня приготовляют на день битвы, но победа--от Господа.