1 C omo los repartimientos de las aguas, Así está el corazón del rey en la mano de Jehová; A todo lo que quiere lo inclina.
¶ The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water, he turns it wherever he will.
2 T odo camino del hombre es recto en su propia opinión; Pero Jehová pesa los corazones.
¶ Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weighs the hearts.
3 H acer justicia y juicio es a Jehová Más agradable que sacrificio.
¶ To do righteousness and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 A ltivez de ojos, y orgullo de corazón, Y pensamiento de impíos, son pecado.
¶ A high look and a proud heart, which is the fire of the wicked, is sin.
5 L os pensamientos del diligente ciertamente tienden a la abundancia; Mas todo el que se apresura alocadamente, de cierto va a la pobreza.
¶ The thoughts of the diligent tend only to plenteousness, but of every one that is too hasty, only to want.
6 A montonar tesoros con lengua mentirosa Es aliento fugaz de aquellos que buscan la muerte.
¶ The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of those that seek death.
7 L a rapiña de los impíos los destruirá, Por cuanto no quisieron hacer juicio.
¶ The robbery of the wicked shall destroy them because they refuse to do judgment.
8 E l camino del hombre perverso es torcido y extraño; Mas los hechos del limpio son rectos.
¶ The way of the perverse man is crooked and strange, but as for the pure, his work is right.
9 M ejor es vivir en un rincón del terrado Que con mujer rencillosa en casa espaciosa.
¶ It is better to dwell in a corner of the housetop than with a brawling woman in a wide house.
10 E l alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor en sus ojos.
¶ The soul of the wicked desires evil; his neighbour finds no favour in his eyes.
11 C uando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se le amonesta al sabio, aprende ciencia.
¶ When the scorner is punished, the simple is made wise, and by instructing the wise, he receives wisdom.
12 C onsidera el justo la casa del impío, Cómo los impíos son trastornados por el mal.
¶ The righteous man wisely considers the house of the wicked, how God overthrows the wicked for their evil.
13 E l que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
¶ Whosoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself but shall not be heard.
14 L a dádiva en secreto calma el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
¶ A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the bosom strong wrath.
15 A legría es para el justo el hacer juicio; Mas destrucción a los que hacen iniquidad.
¶ It is joy to the just to do judgment, but it shall be destruction to the workers of iniquity.
16 E l hombre que se aparta del camino de la sabiduría Vendrá a parar en la compañía de los muertos.
¶ The man that wanders out of the way of wisdom shall end up in the congregation of the dead.
17 H ombre necesitado será el que ama el deleite, Y el que ama el vino y los ung: uentos no se enriquecerá.
¶ He that loves pleasure shall be a poor man; he that loves wine and oil shall not be rich.
18 R escate del justo es el impío, Y por los rectos, el prevaricador.
¶ The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 M ejor es morar en tierra desierta Que con la mujer rencillosa e iracunda.
¶ It is better to dwell in the wilderness than with a contentious and an angry woman.
20 T esoro precioso y aceite hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato todo lo disipa.
¶ There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
21 E l que sigue la justicia y la misericordia Hallará la vida, la justicia y la honra.
¶ He that follows after righteousness and mercy shall find life, righteousness, and honour.
22 T omó el sabio la ciudad de los fuertes, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
¶ The wise man took the city of the mighty and cast down its strength in which it trusted.
23 E l que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
¶ Whosoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 E scarnecedor es el nombre del soberbio y presuntuoso Que obra en la insolencia de su presunción.
¶ Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
25 E l deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
¶ The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labour.
26 H ay quien todo el día codicia; Pero el justo da, y no detiene su mano.
There is one who covets greedily all day long, but the righteous gives and keeps on giving.
27 E l sacrificio de los impíos es abominación;!! Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
¶ The sacrifice of the wicked is abomination; how much more, when he brings it with lewdness?
28 E l testigo mentiroso perecerá; Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
¶ The false witness shall perish, but the man that hears shall stand fast in his word.
29 E l hombre impío endurece su rostro; Mas el recto ordena sus caminos.
¶ The wicked man hardens his face, but as for the upright, he orders his ways.
30 N o hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
¶ There is no wisdom nor intelligence nor counsel against the LORD.
31 E l caballo se alista para el día de la batalla; Mas Jehová es el que da la victoria.
The horse is prepared against the day of battle, but salvation is of the LORD.