1 T e alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
¶ I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will tell of all thy marvellous works.
2 M e alegraré y me regocijaré en ti; Cantaré a tu nombre, oh Altísimo.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High
3 M is enemigos volvieron atrás; Cayeron y perecieron delante de ti.
because my enemies are turned back; they shall fall and perish at thy presence.
4 P orque has mantenido mi derecho y mi causa; Te has sentado en el trono juzgando con justicia.
For thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging according to righteousness.
5 R eprendiste a las naciones, destruiste al malo, Borraste el nombre de ellos eternamente y para siempre.
Thou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 L os enemigos han perecido; han quedado desolados para siempre; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and the cities that thou hast destroyed; their memorial is perished with them.
7 P ero Jehová permanecerá para siempre; Ha dispuesto su trono para juicio.
But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.
8 E l juzgará al mundo con justicia, Y a los pueblos con rectitud.
And he shall judge the world in righteousness, he shall judge the peoples in uprightness.
9 J ehová será refugio del pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
The LORD also will be a refuge to the humble, a refuge for the time of trouble.
10 E n ti confiarán los que conocen tu nombre, Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste a los que te buscaron.
And those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee.
11 C antad a Jehová, que habita en Sion; Publicad entre los pueblos sus obras.
¶ Sing unto the LORD, he who dwells in Zion; declare among the people his doings.
12 P orque el que demanda la sangre se acordó de ellos; No se olvidó del clamor de los afligidos.
When he makes requirement for blood, he remembers them; he does not forget the cry of the humble.
13 T en misericordia de mí, Jehová; Mira mi aflicción que padezco a causa de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte,
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from those that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 P ara que cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sion, Y me goce en tu salvación.
that I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.
15 S e hundieron las naciones en el hoyo que hicieron; En la red que escondieron fue tomado su pie.
The Gentiles are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid their own foot is taken.
16 J ehová se ha hecho conocer en el juicio que ejecutó; En la obra de sus manos fue enlazado el malo. Higaion. Selah
The LORD is known by the judgment which he has executed; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion (meditate on this for ever). Selah.
17 L os malos serán trasladados al Seol, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
The wicked shall be put into Sheol, all the Gentiles that forget God.
18 P orque no para siempre será olvidado el menesteroso, Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
For the humble shall not always be forgotten: the hope of the poor shall not perish for ever.
19 L evántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las naciones delante de ti.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.
20 P on, oh Jehová, temor en ellos; Conozcan las naciones que no son sino hombres. Selah
Put fear into them, O LORD: that the Gentiles may know themselves to be but men. Selah.