1 З а първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
¶ I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will tell of all thy marvellous works.
2 Щ е се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High
3 П онеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
because my enemies are turned back; they shall fall and perish at thy presence.
4 З ащото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
For thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging according to righteousness.
5 И зобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
Thou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 Н еприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and the cities that thou hast destroyed; their memorial is perished with them.
7 Н о Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
And he shall judge the world in righteousness, he shall judge the peoples in uprightness.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
The LORD also will be a refuge to the humble, a refuge for the time of trouble.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
And those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee.
11 П ейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
¶ Sing unto the LORD, he who dwells in Zion; declare among the people his doings.
12 З ащото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
When he makes requirement for blood, he remembers them; he does not forget the cry of the humble.
13 С мили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from those that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 З а да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
that I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.
15 Н ародите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
The Gentiles are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid their own foot is taken.
16 Г оспод е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села).
The LORD is known by the judgment which he has executed; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion (meditate on this for ever). Selah.
17 Н ечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога.
The wicked shall be put into Sheol, all the Gentiles that forget God.
18 З ащото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
For the humble shall not always be forgotten: the hope of the poor shall not perish for ever.
19 С тани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.
20 Г осподи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села).
Put fear into them, O LORD: that the Gentiles may know themselves to be but men. Selah.