1 Йоаново 4 ~ 1 John 4

picture

1 В ъзлюбени, не вярвайте на всеки дух, но изпитвайте духовете дали са от Бога; защото много лъжепророци излязоха по света.

¶ Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits whether they are of God because many false prophets are gone out into the world.

2 П о това познавайте Божия Дух: всеки дух, който изповяда, че Исус Христос дойде в плът, е от Бога;

In this know ye the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ, is come in flesh is of God:

3 а никой, който не изповядва Спасителя Гръцки: Исуса>, не е от Бога; и това е духът на Антихриста, за когото сте чули, че иде и сега е вече в света.

And every spirit that does not confess that Jesus Christ, is come in flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, of which ye have heard that it should come, and that now it is already in the world.

4 В ие сте от Бога, дечица, и победили сте ги; защото по-велик е Оня, Който е с вас от онзи, който е в света.

¶ Ye are of God, little children, and have overcome them because greater is he that is in you than he that is in the world.

5 Т е са от света, за това светски говорят и светът тях слуша

They are of the world; therefore, they speak of the world, and the world hears them.

6 Н ие сме от Бога; който познава Бога, нас слуша; който не е от Бога, не ни слуша. По това разпознаваме духа на истината и духа на заблудата.

We are of God; he that knows God hears us; he that is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.

7 В ъзлюбени, да любим един другиго, защото любовта е от Бога; и всеки, който люби, роден е от Бога и познава Бога.

¶ Beloved, let us love one another, for charity is of God. Anyone that loves is born of God and knows God.

8 К ойто не люби, не е познал Бога; защото Бог е любов

He that does not love does not know God, for God is charity.

9 В това се яви Божията любов към нас, че Бог изпрати на света Своя еднороден Син, за да живеем чрез Него.

In this was the charity of God demonstrated in us, in that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

10 В това се състои любовта, не че ние сме възлюбили Бога, но че Той въблюби нас и прати Сина Си като омилостивение на греховете ни.

In this does the charity consist, not because we had loved God, but because he loved us and has sent his Son to be the reconciliation for our sins.

11 В ъблюбени, понеже така ни е възлюбил Бог, то и ние сме длъжни да любим един другиго.

Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

12 Н икой никога не е видял Бога; но ако любим един другиго, Бог пребъдва в нас, и любовта към него е съвършена в нас.

No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and his charity is completed in us.

13 П о това познаваме, че пребъдваме в Него и Той в нас, гдето ни е дал от Духа Си.

In this we know that we abide in him, and he in us, in that he has given us of his Spirit.

14 И видяхме и свидетелствуваме, че Отец прати Сина Си да бъде Спасител на Света.

¶ And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

15 А ко някой изповяда, че Исус е Божият Син, Бог пребъдва в него, и той е от Бога.

Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

16 И ние познаваме и сме повярвали любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който пребъдва в любовта, пребъдва в Бога, и Бог пребъдва в него.

And we have known and believed the charity that God has in us. God is charity, and he that abides in charity abides in God, and God in him.

17 В това се усъвършенствува любовта в нас, когато имаме дръзновение в съдния ден, защото, както е Той, така сме и ние в тоя свят.

¶ In this the charity with us is made perfect, that we may have confidence in the day of judgment, that as he is, so are we in this world.

18 В любовта няма страх, но съвършената любов изпъжда страха; защото страхът има в себе си наказание, и който се страхува, не е усъвършенствуван в любовта.

In charity there is no fear; but charity that is perfect casts out fear; because fear has torment; from which he that fears is not complete in charity.

19 Н ие любим, защото първо Той залюби нас.

We love him, because he first loved us.

20 А ко рече някой: Люби Бога, а мрази брата си, той е лъжец; защото, който не люби брата си, когото е видял, не може да люби Бога, Когото не е видял.

If anyone says, I love God and hates his brother, he is a liar; for he that does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?

21 И тая заповед имаме от Него: Който люби Бога, да люби и брата си.

And we have this commandment from him, That he who loves God loves his brother also.