1 C arissimi, non credete ad ogni spirito, ma provate gli spiriti per sapere se sono da Dio, perché molti falsi profeti sono usciti fuori nel mondo.
¶ Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits whether they are of God because many false prophets are gone out into the world.
2 D a questo potete conoscere lo Spirito di Dio: ogni spirito che riconosce che Gesú Cristo è venuto nella carne, è da Dio.
In this know ye the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ, is come in flesh is of God:
3 E ogni spirito che non riconosce che Gesú Cristo è venuto nella carne, non è da Dio; e questo è lo spirito dell'Anticristo che, come avete udito, deve venire; e ora è già nel mondo.
And every spirit that does not confess that Jesus Christ, is come in flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, of which ye have heard that it should come, and that now it is already in the world.
4 V oi siete da Dio, figlioletti, e li avete vinti, perché colui che è in voi è piú grande di colui che è nel mondo.
¶ Ye are of God, little children, and have overcome them because greater is he that is in you than he that is in the world.
5 E ssi sono dal mondo; per questo parlano di cose del mondo e il mondo li ascolta.
They are of the world; therefore, they speak of the world, and the world hears them.
6 N oi siamo da Dio; chi conosce Dio ci ascolta; chi non è da Dio non ci ascolta; da questo riconosciamo lo Spirito della verità e lo spirito dell'errore.
We are of God; he that knows God hears us; he that is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
7 C arissimi, amiamoci gli uni gli altri poiché l'amore è da Dio e chiunque ama è nato da Dio e conosce Dio.
¶ Beloved, let us love one another, for charity is of God. Anyone that loves is born of God and knows God.
8 C hi non ama non ha conosciuto Dio, perché Dio è amore.
He that does not love does not know God, for God is charity.
9 I n questo si è manifestato l'amore di Dio verso di noi, che Dio ha mandato il suo Figlio unigenito nel mondo, affinché noi vivessimo per mezzo di lui.
In this was the charity of God demonstrated in us, in that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 I n questo è l'amore: non che noi abbiamo amato Dio, ma che lui ha amato noi e ha mandato il suo Figlio per essere l'espiazione per i nostri peccati.
In this does the charity consist, not because we had loved God, but because he loved us and has sent his Son to be the reconciliation for our sins.
11 C arissimi, se Dio ci ha amato in questo modo, anche noi ci dobbiamo amare gli uni gli altri.
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
12 N essuno ha mai visto Dio; se ci amiamo gli uni gli altri, Dio dimora in noi e il suo amore è perfetto in noi.
No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and his charity is completed in us.
13 D a questo conosciamo che dimoriamo in lui ed egli in noi, perché egli ci ha dato del suo Spirito.
In this we know that we abide in him, and he in us, in that he has given us of his Spirit.
14 E noi stessi abbiamo visto e testimoniato che il Padre ha mandato il Figlio per essere il Salvatore del mondo.
¶ And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
15 C hiunque riconosce che Gesú è il Figlio di Dio, Dio dimora in lui ed egli in Dio.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
16 E noi abbiamo conosciuto e creduto all'amore che Dio ha per noi. Dio è amore, e chi dimora nell'amore dimora in Dio e Dio in lui.
And we have known and believed the charity that God has in us. God is charity, and he that abides in charity abides in God, and God in him.
17 I n questo l'amore è stato reso perfetto in noi (perché abbiamo fiducia nel giorno del giudizio): che quale egli è, tali siamo anche noi in questo mondo.
¶ In this the charity with us is made perfect, that we may have confidence in the day of judgment, that as he is, so are we in this world.
18 N ell'amore non c'è paura, anzi l'amore perfetto caccia via la paura, perché la paura ha a che fare con la punizione, e chi ha paura non è perfetto nell'amore.
In charity there is no fear; but charity that is perfect casts out fear; because fear has torment; from which he that fears is not complete in charity.
19 N oi lo amiamo, perché egli ci ha amati per primo.
We love him, because he first loved us.
20 S e uno dice: «Io amo Dio», e odia il proprio fratello, è bugiardo; chi non ama infatti il proprio fratello che vede, come può amare Dio che non vede?
If anyone says, I love God and hates his brother, he is a liar; for he that does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
21 E questo è il comandamento che abbiamo ricevuto da lui: chi ama Dio, ami anche il proprio fratello.
And we have this commandment from him, That he who loves God loves his brother also.