Псалми 28 ~ Psalm 28

picture

1 ( По слав. 27). Давидов псалом. Към тебе ще извикам, Господи, канаро моя; Не замълчавай към мене, Да не би, ако останеш мълчалив към мене, Да се оприлича на ония, които слизат в рова.

¶ Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent unto me lest, if thou be silent unto me, I become like those that go down into the grave.

2 П ослушай гласа на молбите ми, когато викам към Тебе, Когато дигам ръце към най-вътрешното на Твоето светилище.

Hear the voice of my supplications when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the oracle of thy holiness.

3 Н е ме завличай с нечестивите И с ония, които вършат беззаконие, Които говорят мир с ближните си, А в чието сърце има злоба.

Do not catch me away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, but evil is in their hearts.

4 В ъздай им според делата им И според нечестието на постъпките им; Въздай им според делата на ръцете им; Отдай им каквото заслужават.

Give them according to their deeds and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render unto them their desert.

5 П онеже те не внимават на деянията на Господа Нито на делата на ръцете Му, Той ще ги събори, и няма да ги съгради.

Because they do not regard the works of the LORD nor the operation of his hands, he shall destroy them and not build them up.

6 Б лагословен да е Господ, Защото послуша гласа на молбите ми

¶ Blessed be the LORD because he has heard the voice of my supplications.

7 Г оспод е сила моя и щит мой; На него е уповало сърцето ми, и Той ми помага; Затова се развесели сърцето ми, И с песните си ще Го възхваля,

The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped; therefore my heart greatly rejoices; and with my song I will praise him.

8 Г оспод е сила на людете Си; Той е крепост за избавление на помазаника Си.

The LORD is the strength of his people, and he is the saving strength of his anointed.

9 И збави людете Си и благослови наследството Си; Храни ги и носи ги да века.

Save thy people and bless thine inheritance; feed them also and lift them up for ever.