Псалми 28 ~ Psalm 28

picture

1 ( По слав. 27). Давидов псалом. Към тебе ще извикам, Господи, канаро моя; Не замълчавай към мене, Да не би, ако останеш мълчалив към мене, Да се оприлича на ония, които слизат в рова.

Unto thee, O Jehovah, will I call: My rock, be not thou deaf unto me; Lest, if thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.

2 П ослушай гласа на молбите ми, когато викам към Тебе, Когато дигам ръце към най-вътрешното на Твоето светилище.

Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, When I lift up my hands toward thy holy oracle.

3 Н е ме завличай с нечестивите И с ония, които вършат беззаконие, Които говорят мир с ближните си, А в чието сърце има злоба.

Draw me not away with the wicked, And with the workers of iniquity; That speak peace with their neighbors, But mischief is in their hearts.

4 В ъздай им според делата им И според нечестието на постъпките им; Въздай им според делата на ръцете им; Отдай им каквото заслужават.

Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: Give them after the operation of their hands; Render to them their desert.

5 П онеже те не внимават на деянията на Господа Нито на делата на ръцете Му, Той ще ги събори, и няма да ги съгради.

Because they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.

6 Б лагословен да е Господ, Защото послуша гласа на молбите ми

Blessed be Jehovah, Because he hath heard the voice of my supplications.

7 Г оспод е сила моя и щит мой; На него е уповало сърцето ми, и Той ми помага; Затова се развесели сърцето ми, И с песните си ще Го възхваля,

Jehovah is my strength and my shield; My heart hath trusted in him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise him.

8 Г оспод е сила на людете Си; Той е крепост за избавление на помазаника Си.

Jehovah is their strength, And he is a stronghold of salvation to his anointed.

9 И збави людете Си и благослови наследството Си; Храни ги и носи ги да века.

Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever.