1 ( По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
2 Х валете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
3 П ейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
4 З ащото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
For the word of Jehovah is right; And all his work is done in faithfulness.
5 Т ой обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
6 Ч рез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
7 Т ой събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
8 Н ека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 З ащото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 Г оспод осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Н амеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
12 Б лажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Г оспод наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 О т местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -
From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
15 О нзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
16 Н икой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
17 Б езполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
18 Е то, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
19 З а да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 Д ушата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
21 З ащото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
22 Д ано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Let thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.