1 Летописи 26 ~ 1 Chronicles 26

picture

1 З а отредите на вратарите: от Кореевите бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.

For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

2 А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;

And Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3 Е лам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.

Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

4 И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;

And Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,

5 А миил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.

Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.

6 А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:

Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.

7 С емаевите синове бяха: Офний Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха шестдесет и двама души.

The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu, and Semachiah.

8 В сички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.

All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom.

9 А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.

And Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.

10 А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);

Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the first-born, yet his father made him chief),

11 Х елкия, вторият; Тевалия, третият: и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

12 О т тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.

Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.

13 И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бещините си домове.

And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.

14 И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;

And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

15 з а Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;

To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.

16 з а Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража.

To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.

17 К ъм изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;

Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.

18 в Първото към запад, четирима към пътя, който върви на горе, и двама в Парвар.

For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

19 Т ия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.

These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.

20 А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.

And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

21 Л аданови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащини домове на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;

The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.

22 а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.

The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.

23 О т Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,

Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:

24 С уваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.

and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.

25 А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит; -

And his brethren: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.

26 т оя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините домове, хилядниците, стотниците и военачалниците.

This Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers' houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

27 О т користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.

Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.

28 С ъщо и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - всичко посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.

And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whosoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brethren.

29 О т Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.

Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

30 О т Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.

Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.

31 М ежду Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им домове. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.

Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' houses. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.

32 И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини домове, които цар Давид постави над Рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко божие дело и за царските работи.

And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers' houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.