Псалми 27 ~ Psalm 27

picture

1 ( По слав. 26). Давидов псалом. Господ е светлина моя и избавител мой; От кого ще се боя? Господ е сила на живота ми; От кого ще се уплаша?

Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?

2 К огато се приближиха при мене злосторници, Противниците ми и неприятелите ми, За да изядат плътта ми, Те се спънаха и паднаха.

When evil-doers came upon me to eat up my flesh, Even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.

3 А ко се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност.

Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.

4 Е дно нещо съм поискал от Господа, това ще търся, - Да живея в дома Господен през всичките дни на живота си. За да гледам привлекателността на Господа. И да Го диря в храма Му.

One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple.

5 З ащото в зъл ден ще ме скрие под покрива Си, Ще ме покрие в скривалището на щита Си, Ще ме издигне на канара.

For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock.

6 И сега главата ми ще се издигне Над неприятелите ми, които ме окръжават; И ще принеса в скинията Му жертва на възклицания, Ще пея, да! ще славословя Господа.

And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.

7 С лушай, Господи, гласа ми, когато викам; Смили се тоже за мене, и отговори ми.

Hear, O Jehovah, when I cry with my voice: Have mercy also upon me, and answer me.

8 К огато Ти рече: Търсете лицето Ми, Моето сърце Ти каза: Лицето Ти ще търся, Господи.

When thou saidst, Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek.

9 Д а не скриеш от мене лицето Си; Да не отхвърлиш с гняв слугата Си; Ти ми стана помощ; недей ме отхвърля, И недей ме оставя, Боже, Спасителю мой;

Hide not thy face from me; Put not thy servant away in anger: Thou hast been my help; Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.

10 З ащото баща ми и майка ми са ме оставили: Господ, обаче, ще ме прибере.

When my father and my mother forsake me, Then Jehovah will take me up.

11 Н аучи ме, Господи, пътя Си, И води ме по равна пътека поради ония, които ме причакват.

Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.

12 Д а не ме предадеш на волята на противниците ми; Защото лъжливи свидетели са се дигнали против мене, Които дишат насилие.

Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty.

13 А ко не бях повярвал, че ще видя благостите Господни В земята на живите - бих премалял.

I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.

14 Ч акай Господа; Дерзай, и нека се укрепи сърцето ти; Да! чакай Господа.

Wait for Jehovah: Be strong, and let thy heart take courage; Yea, wait thou for Jehovah.