1 « Salmo di Davide» L'Eterno è la mia luce e la mia salvezza; di chi temerò? L'Eterno è la roccaforte della mia vita; di chi avrò paura?
Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
2 Q uando i malvagi, miei nemici ed avversari, mi hanno assalito per divorare la mia carne, essi stessi hanno vacillato e sono caduti.
When evil-doers came upon me to eat up my flesh, Even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.
3 A nche se si accampasse un esercito contro di me, il mio cuore non avrebbe paura; anche se scoppiasse una guerra contro di me, anche allora avrei fiducia.
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.
4 U na cosa ho chiesto all'Eterno e quella cerco: di dimorare nella casa dell'Eterno tutti i giorni della mia vita, per contemplare la bellezza dell'Eterno e ammirare il suo tempio.
One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple.
5 P erché nel giorno dell'avversità egli mi nasconderà nella sua tenda, mi occulterà nel luogo segreto della sua dimora, mi leverà in alto sopra una roccia.
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock.
6 E ora il mio capo s'innalzerà sui miei nemici che mi accerchiano, e offrirò nella sua dimora sacrifici con grida di giubilo; canterò e celebrerò le lodi dell'Eterno.
And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.
7 O Eterno, ascolta la mia voce, quando grido a te; abbi pietà di me e rispondimi.
Hear, O Jehovah, when I cry with my voice: Have mercy also upon me, and answer me.
8 I l mio cuore mi dice da parte tua: «Cercate la mia faccia». cerco la tua faccia, o Eterno.
When thou saidst, Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek.
9 N on nascondermi il tuo volto, non rigettare con ira il tuo servo; tu sei stato il mio aiuto; non lasciarmi e non abbandonarmi, o DIO della mia salvezza.
Hide not thy face from me; Put not thy servant away in anger: Thou hast been my help; Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.
10 A nche se mio padre e mia madre mi avessero abbandonato, l'Eterno mi accoglierebbe.
When my father and my mother forsake me, Then Jehovah will take me up.
11 O Eterno, insegnami la tua via e guidami per un sentiero piano, a causa dei miei nemici.
Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.
12 N on abbandonarmi alle voglie dei miei nemici, perché sono sorti contro di me falsi testimoni, gente che spira violenza.
Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty.
13 O h, se non fossi stato certo di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei viventi!
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.
14 S pera fermamente nell'Eterno; sii forte, si rinfranchi il tuo cuore; spera fermamente nell'Eterno.
Wait for Jehovah: Be strong, and let thy heart take courage; Yea, wait thou for Jehovah.