Salmi 57 ~ Psalm 57

picture

1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "on distruggere". Inno di Davide quando, inseguito da Saul, fuggì nella caverna.» Abbi pietà di me, o DIO, abbi pietà di me, perché l'anima mia si rifugia in te; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché siano passate le calamità.

Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until these calamities be overpast.

2 g riderò a DIO l'Altissimo, a DIO che porta a compimento ogni cosa per me.

I will cry unto God Most High, Unto God that performeth all things for me.

3 E gli manderà dal cielo a salvarmi; egli sgrida colui che vuole divorarmi. (Sela) DIO manderà la sua benignità e la sua verità.

He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.

4 L 'anima mia è come in mezzo ai leoni; dimoro tra gente che vomita fuoco in mezzo a uomini i cui denti sono lance e dardi, e la cui lingua è una spada affilata.

My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.

5 S ii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.

Be thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth.

6 E ssi han teso una rete sui miei passi; io son tutto ricurvo; hanno scavato una fossa davanti a me ma essi stessi son caduti dentro. (Sela)

They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah

7 I l mio cuore è ben disposto, O DIO, il mio cuore è ben disposto; io canterò e loderò.

My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises.

8 R isvegliati, o spirito mio; risvegliati, salterio e cetra; io risveglierò l'alba.

Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.

9 T i celebrerò fra i popoli, o Signore, canterò le tue lodi fra le nazioni

I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.

10 p erché grande fino al cielo è la tua benignità, e la tua verità fino alle nuvole

For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.

11 S ii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.

Be thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth.