Salmi 57 ~ Psalm 57

picture

1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "on distruggere". Inno di Davide quando, inseguito da Saul, fuggì nella caverna.» Abbi pietà di me, o DIO, abbi pietà di me, perché l'anima mia si rifugia in te; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché siano passate le calamità.

Be merciful and gracious to me, O God, be merciful and gracious to me, for my soul takes refuge and finds shelter and confidence in You; yes, in the shadow of Your wings will I take refuge and be confident until calamities and destructive storms are passed.

2 g riderò a DIO l'Altissimo, a DIO che porta a compimento ogni cosa per me.

I will cry to God Most High, Who performs on my behalf and rewards me!

3 E gli manderà dal cielo a salvarmi; egli sgrida colui che vuole divorarmi. (Sela) DIO manderà la sua benignità e la sua verità.

He will send from heaven and save me from the slanders and reproaches of him who would trample me down or swallow me up, and He will put him to shame. Selah! God will send forth His mercy and loving-kindness and His truth and faithfulness.

4 L 'anima mia è come in mezzo ai leoni; dimoro tra gente che vomita fuoco in mezzo a uomini i cui denti sono lance e dardi, e la cui lingua è una spada affilata.

My life is among lions; I must lie among those who are aflame—the sons of men whose teeth are spears and arrows, their tongues sharp swords.

5 S ii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.

Be exalted, O God, above the heavens! Let Your glory be over all the earth!

6 E ssi han teso una rete sui miei passi; io son tutto ricurvo; hanno scavato una fossa davanti a me ma essi stessi son caduti dentro. (Sela)

They set a net for my steps; my very life was bowed down. They dug a pit in my way; into the midst of it they themselves have fallen. Selah!

7 I l mio cuore è ben disposto, O DIO, il mio cuore è ben disposto; io canterò e loderò.

My heart is fixed, O God, my heart is steadfast and confident! I will sing and make melody.

8 R isvegliati, o spirito mio; risvegliati, salterio e cetra; io risveglierò l'alba.

Awake, my glory (my inner self); awake, harp and lyre! I will awake right early!

9 T i celebrerò fra i popoli, o Signore, canterò le tue lodi fra le nazioni

I will praise and give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.

10 p erché grande fino al cielo è la tua benignità, e la tua verità fino alle nuvole

For Your mercy and loving-kindness are great, reaching to the heavens, and Your truth and faithfulness to the clouds.

11 S ii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.

Be exalted, O God, above the heavens; let Your glory be over all the earth.