Salmi 96 ~ Psalm 96

picture

1 C antate all'Eterno un canto nuovo, cantate all'Eterno, o abitanti di tutta la terra!

O sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth!

2 C antate all'Eterno, benedite il suo nome; annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.

Sing to the Lord, bless (affectionately praise) His name; show forth His salvation from day to day.

3 P roclamate la sua gloria fra le nazioni e le sue meraviglie fra tutti i popoli.

Declare His glory among the nations, His marvelous works among all the peoples.

4 P oiché l'Eterno è grande e degno di somma lode; egli va temuto sopra tutti gli dèi.

For great is the Lord and greatly to be praised; He is to be reverently feared and worshiped above all gods.

5 P oiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli, ma l'Eterno ha fatto i cieli,

For all the gods of the nations are idols, but the Lord made the heavens.

6 S plendore e maestà sono davanti a lui forza e bellezza sono nel suo santuario.

Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.

7 D ate all'Eterno, o famiglie dei popoli, date all'Eterno gloria e forza.

Ascribe to the Lord, O you families of the peoples, ascribe to the Lord glory and strength.

8 D ate all'Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili

Give to the Lord the glory due His name; bring an offering and come into His courts.

9 P rostratevi davanti all'Eterno nello splendore della sua SANTITA

O worship the Lord in the beauty of holiness; tremble before and reverently fear Him, all the earth.

10 D ite fra le nazioni: «L'Eterno regna; il mondo è stabilito fermamente e non sarà smosso; egli giudicherà i popoli con rettitudine».

Say among the nations that the Lord reigns; the world also is established, so that it cannot be moved; He shall judge and rule the people righteously and with justice.

11 S i rallegrino i cieli e gioisca la terra; rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso.

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all the things which fill it;

12 E sulti la campagna e tutto quello che è in essa. Allora tutti gli alberi della foresta manderanno grida di gioia davanti all'Eterno,

Let the field be exultant, and all that is in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy

13 p erché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli nella sua fedeltà.

Before the Lord, for He comes, for He comes to judge and govern the earth! He shall judge the world with righteousness and justice and the peoples with His faithfulness and truth.