1 « Salmo di Davide» Date all'Eterno, o figli dei potenti, date all'Eterno gloria e forza,
Ascribe to the Lord, O sons of the mighty, ascribe to the Lord glory and strength.
2 D ate all'Eterno la gloria dovuta al suo nome adorate l'Eterno nello splendore della sua SANTITA'.
Give to the Lord the glory due to His name; worship the Lord in the beauty of holiness or in holy array.
3 L a voce dell'Eterno è sulle acque; il Dio di gloria tuona; l'Eterno è sulle grandi acque.
The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thunders; the Lord is upon many (great) waters.
4 L a voce dell'Eterno è potente, la voce dell'Eterno è piena di maestà.
The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.
5 L a voce dell'Eterno rompe i cedri; sí, l'Eterno spezza i cedri del Libano;
The voice of the Lord breaks the cedars; yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 l i fa saltellare come un vitello, il Libano e Sirion, come un giovane bufalo.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion (Mount Hermon) like a young, wild ox.
7 L a voce dell'Eterno fende le fiamme di fuoco.
The voice of the Lord splits and flashes forth forked lightning.
8 L a voce dell'Eterno fa tremare il deserto; l'Eterno fa tremare il deserto di Kadesh.
The voice of the Lord makes the wilderness tremble; the Lord shakes the Wilderness of Kadesh.
9 L a voce dell'Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve; e nel suo tempio tutto dice: «Gloria!».
The voice of the Lord makes the hinds bring forth their young, and His voice strips bare the forests, while in His temple everyone is saying, Glory!
10 L 'Eterno sedeva sovrano sul diluvio; sí, l'Eterno siede re per sempre.
The Lord sat as King over the deluge; the Lord sits as King forever!
11 L 'Eterno darà forza al suo popolo; l'Eterno benedirà il suo popolo con la pace.
The Lord will give strength to His people; the Lord will bless His people with peace.