1 « Salmo di Davide» Date all'Eterno, o figli dei potenti, date all'Eterno gloria e forza,
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!
2 D ate all'Eterno la gloria dovuta al suo nome adorate l'Eterno nello splendore della sua SANTITA'.
Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!
3 L a voce dell'Eterno è sulle acque; il Dio di gloria tuona; l'Eterno è sulle grandi acque.
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Éternel est sur les grandes eaux.
4 L a voce dell'Eterno è potente, la voce dell'Eterno è piena di maestà.
La voix de l'Éternel est puissante, La voix de l'Éternel est majestueuse.
5 L a voce dell'Eterno rompe i cedri; sí, l'Eterno spezza i cedri del Libano;
La voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban,
6 l i fa saltellare come un vitello, il Libano e Sirion, come un giovane bufalo.
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
7 L a voce dell'Eterno fende le fiamme di fuoco.
La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.
8 L a voce dell'Eterno fa tremare il deserto; l'Eterno fa tremare il deserto di Kadesh.
La voix de l'Éternel fait trembler le désert; L'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 L a voce dell'Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve; e nel suo tempio tutto dice: «Gloria!».
La voix de l'Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire!
10 L 'Eterno sedeva sovrano sul diluvio; sí, l'Eterno siede re per sempre.
L'Éternel était sur son trône lors du déluge; L'Éternel sur son trône règne éternellement.
11 L 'Eterno darà forza al suo popolo; l'Eterno benedirà il suo popolo con la pace.
L'Éternel donne la force à son peuple; L'Éternel bénit son peuple et le rend heureux.