1 « Salmo di Davide» Date all'Eterno, o figli dei potenti, date all'Eterno gloria e forza,
( 大 衛 的 詩 。 ) 神 的 眾 子 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 歸 給 耶 和 華 !
2 D ate all'Eterno la gloria dovuta al suo nome adorate l'Eterno nello splendore della sua SANTITA'.
要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 , 以 聖 潔 的 ( 的 : 或 譯 為 ) 妝 飾 敬 拜 耶 和 華 。
3 L a voce dell'Eterno è sulle acque; il Dio di gloria tuona; l'Eterno è sulle grandi acque.
耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 ; 榮 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上 。
4 L a voce dell'Eterno è potente, la voce dell'Eterno è piena di maestà.
耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 ; 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴 。
5 L a voce dell'Eterno rompe i cedri; sí, l'Eterno spezza i cedri del Libano;
耶 和 華 的 聲 音 震 破 香 柏 樹 ; 耶 和 華 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。
6 l i fa saltellare come un vitello, il Libano e Sirion, come un giovane bufalo.
他 也 使 之 跳 躍 如 牛 犢 , 使 利 巴 嫩 和 西 連 跳 躍 如 野 牛 犢 。
7 L a voce dell'Eterno fende le fiamme di fuoco.
耶 和 華 的 聲 音 使 火 燄 分 岔 。
8 L a voce dell'Eterno fa tremare il deserto; l'Eterno fa tremare il deserto di Kadesh.
耶 和 華 的 聲 音 震 動 曠 野 ; 耶 和 華 震 動 加 低 斯 的 曠 野 。
9 L a voce dell'Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve; e nel suo tempio tutto dice: «Gloria!».
耶 和 華 的 聲 音 驚 動 母 鹿 落 胎 , 樹 木 也 脫 落 淨 光 。 凡 在 他 殿 中 的 , 都 稱 說 他 的 榮 耀 。
10 L 'Eterno sedeva sovrano sul diluvio; sí, l'Eterno siede re per sempre.
洪 水 泛 濫 之 時 , 耶 和 華 坐 著 為 王 ; 耶 和 華 坐 著 為 王 , 直 到 永 遠 。
11 L 'Eterno darà forza al suo popolo; l'Eterno benedirà il suo popolo con la pace.
耶 和 華 必 賜 力 量 給 他 的 百 姓 ; 耶 和 華 必 賜 平 安 的 福 給 他 的 百 姓 。