Genesi 10 ~ 創 世 記 10

picture

1 Q uesta è la discendenza dei figli di Noè: Sam, Cam e Jafet; dopo il diluvio a loro nacquero dei figli.

挪 亞 的 兒 子 閃 、 含 、 雅 弗 的 後 代 記 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 們 都 生 了 兒 子 。

2 I figli di Jafet furono: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescek e Tiras.

雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。

3 I figli di Gomer: Ashkenaz, Rifath e Togarmah.

歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 瑪 。

4 I figli di Javan: Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.

雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 。

5 D a essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.

這 些 人 的 後 裔 將 各 國 的 地 土 、 海 島 分 開 居 住 , 各 隨 各 的 方 言 、 宗 族 立 國 。

6 I figli di Cam furono: Kush, Mitsraim, Put e Canaan.

含 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 。

7 I figli di Kush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah; e i figli di Raamah: Sceba e Dedan.

古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。

8 K ush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.

古 實 又 生 寧 錄 , 他 為 世 上 英 雄 之 首 。

9 E gli fu un potente cacciatore davanti all'Eterno; perciò si dice: «Come Nimrod, il potente cacciatore davanti all'Eterno».

他 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 , 所 以 俗 語 說 : 像 寧 錄 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 。

10 E l'inizio del suo regno fu Babel, Erek, Akkad e Kalmeh nel paese di Scinar.

他 國 的 起 頭 是 巴 別 、 以 力 、 亞 甲 、 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。

11 D a quel paese andò in Assiria e costruì Ninive, Rehoboth-Ir e Kalah;

他 從 那 地 出 來 往 亞 述 去 , 建 造 尼 尼 微 、 利 河 伯 、 迦 拉 ,

12 f ra Ninive e Kalah costruì Resen (che è la grande città).

和 尼 尼 微 、 迦 拉 中 間 的 利 鮮 , 這 就 是 那 大 城 。

13 M itsraim generò i Ludim, gli Ananim, i Lehabim, i Nuftuhim,

麥 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、

14 i Pathrusim, i Casluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Caftorim.

帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。

15 C anaan generò Sidon, suo primogenito, e Het,

迦 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫

16 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

和 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、

17 g li Hivvei, gli Archei, i Sinei,

希 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、

18 g li Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei. Poi le famiglie dei Cananei si dispersero.

亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 哈 馬 人 , 後 來 迦 南 的 諸 族 分 散 了 。

19 E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.

迦 南 的 境 界 是 從 西 頓 向 基 拉 耳 的 路 上 , 直 到 迦 薩 , 又 向 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 、 押 瑪 、 洗 扁 的 路 上 , 直 到 拉 沙 。

20 Q uesti sono i figli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.

這 就 是 含 的 後 裔 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。

21 A nche a Sem, padre di tutti i figli di Eber e fratello di Jafet, il maggiore, nacquero dei figli.

雅 弗 的 哥 哥 閃 , 是 希 伯 子 孫 之 祖 , 他 也 生 了 兒 子 。

22 I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram.

閃 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 。

23 I figli di Aram: Uz, Hul, Ghether e Mash.

亞 蘭 的 兒 子 是 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 瑪 施 。

24 A rpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.

亞 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。

25 A d Eber nacquero due figli; il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa, e il nome di suo fratello fu Joktan.

希 伯 生 了 兩 個 兒 子 , 一 個 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。

26 J oktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,

約 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、

27 H adoram, Uzal, Diklah,

哈 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、

28 O bal, Abimael, Sceba,

俄 巴 路 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、

29 O fir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.

阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 , 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。

30 E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.

他 們 所 住 的 地 方 是 從 米 沙 直 到 西 發 東 邊 的 山 。

31 Q uesti sono i figli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.

這 就 是 閃 的 子 孫 , 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 國 。

32 Q ueste sono le famiglie dei figli di Noè, secondo le loro generazioni nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.

這 些 都 是 挪 亞 三 個 兒 子 的 宗 族 , 各 隨 他 們 的 支 派 立 國 。 洪 水 以 後 , 他 們 在 地 上 分 為 邦 國 。