Proverbi 28 ~ 箴 言 28

picture

1 L 'empio fugge anche se nessuno lo insegue, ma il giusto è sicuro come un leone.

惡 人 雖 無 人 追 趕 也 逃 跑 ; 義 人 卻 膽 壯 像 獅 子 。

2 A motivo del peccato di un paese molti sono i suoi capi, ma con un uomo assennato che ha conoscenza la sua stabilità dura a lungo.

邦 國 因 有 罪 過 , 君 王 就 多 更 換 ; 因 有 聰 明 知 識 的 人 , 國 必 長 存 。

3 U n povero che opprime i miseri è come una pioggia torrenziale che non dà pane.

窮 人 欺 壓 貧 民 , 好 像 暴 雨 沖 沒 糧 食 。

4 Q uelli che abbandonano la legge lodano gli empi; ma quelli che osservano la legge fanno loro guerra.

違 棄 律 法 的 , 誇 獎 惡 人 ; 遵 守 律 法 的 , 卻 與 惡 人 相 爭 。

5 G li uomini malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano l'Eterno comprendono ogni cosa.

壞 人 不 明 白 公 義 ; 惟 有 尋 求 耶 和 華 的 , 無 不 明 白 。

6 E ' meglio il povero che cammina nella sua integrità, dell'uomo instabile che segue vie tortuose, anche se ricco.

行 為 純 正 的 窮 乏 人 勝 過 行 事 乖 僻 的 富 足 人 。

7 C hi osserva la legge è un figlio che ha intendimento, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.

謹 守 律 法 的 , 是 智 慧 之 子 ; 與 貪 食 人 作 伴 的 , 卻 羞 辱 其 父 。

8 C hi accresce i suoi beni con usura e guadagni ingiusti, li accumula per colui che ha pietà dei poveri.

人 以 厚 利 加 增 財 物 , 是 給 那 憐 憫 窮 人 者 積 蓄 的 。

9 S e uno volge altrove l'orecchio per non ascoltare la legge, la sua stessa preghiera sarà un abominio.

轉 耳 不 聽 律 法 的 , 他 的 祈 禱 也 為 可 憎 。

10 C hi fa sviare gli uomini retti in una strada cattiva, cadrà egli stesso nella sua fossa; ma gli uomini integri erediteranno il bene.

誘 惑 正 直 人 行 惡 道 的 , 必 掉 在 自 己 的 坑 裡 ; 惟 有 完 全 人 必 承 受 福 分 。

11 I l ricco si crede saggio, ma il povero che ha intendimento lo esamina a fondo.

富 足 人 自 以 為 有 智 慧 , 但 聰 明 的 貧 窮 人 能 將 他 查 透 。

12 Q uando i giusti trionfano c'è grande gloria, ma quando prevalgono gli empi la gente si nasconde.

義 人 得 志 , 有 大 榮 耀 ; 惡 人 興 起 , 人 就 躲 藏 。

13 C hi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.

遮 掩 自 己 罪 過 的 , 必 不 亨 通 ; 承 認 離 棄 罪 過 的 , 必 蒙 憐 恤 。

14 B eato l'uomo che teme continuamente l'Eterno, ma chi indurisce il suo cuore cadrà nella sventura.

常 存 敬 畏 的 , 便 為 有 福 ; 心 存 剛 硬 的 , 必 陷 在 禍 患 裡 。

15 U n empio che domina su un popolo povero è come un leone ruggente e un orso affamato.

暴 虐 的 君 王 轄 制 貧 民 , 好 像 吼 叫 的 獅 子 、 覓 食 的 熊 。

16 U n principe senza intendimento fa molte estorsioni, ma chi odia il guadagno disonesto prolungherà i suoi giorni.

無 知 的 君 多 行 暴 虐 ; 以 貪 財 為 可 恨 的 , 必 年 長 日 久 。

17 L 'uomo su cui pesa un omicidio fuggirà fino alla tomba; nessuno lo aiuti!

背 負 流 人 血 之 罪 的 , 必 往 坑 裡 奔 跑 , 誰 也 不 可 攔 阻 他 。

18 C hi cammina rettamente sarà salvato, ma l'uomo instabile che segue vie tortuose cadrà ad un tratto.

行 動 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 彎 曲 的 , 立 時 跌 倒 。

19 C hi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, ma chi va dietro a vanità avrà una grande povertà.

耕 種 自 己 田 地 的 , 必 得 飽 食 ; 追 隨 虛 浮 的 , 足 受 窮 乏 。

20 L 'uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta di arricchire non sarà senza colpa.

誠 實 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 發 財 的 , 不 免 受 罰 。

21 U sare preferenze personali non è bene; per un pezzo di pane l'uomo commette peccato.

看 人 的 情 面 乃 為 不 好 ; 人 因 一 塊 餅 枉 法 也 為 不 好 。

22 L 'uomo con l'occhio cattivo vuole arricchire in fretta, ma non si rende conto che gli piomberà addosso la miseria.

人 有 惡 眼 想 要 急 速 發 財 , 卻 不 知 窮 乏 必 臨 到 他 身 。

23 C hi riprende qualcuno troverà poi maggior favore di chi lo adula con la lingua.

責 備 人 的 , 後 來 蒙 人 喜 悅 , 多 於 那 用 舌 頭 諂 媚 人 的 。

24 C hi ruba a suo padre e a sua madre e dice: «Non è peccato», è compagno di chi distrugge.

偷 竊 父 母 的 , 說 : 這 不 是 罪 , 此 人 就 是 與 強 盜 同 類 。

25 C hi ha il cuore gonfio d'orgoglio fomenta contese, ma chi confida nell'Eterno prospererà.

心 中 貪 婪 的 , 挑 起 爭 端 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 豐 裕 。

26 C hi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saggiamente sarà salvato.

心 中 自 是 的 , 便 是 愚 昧 人 ; 憑 智 慧 行 事 的 , 必 蒙 拯 救 。

27 C hi dà al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude i propri occhi avrà molte maledizioni.

賙 濟 貧 窮 的 , 不 致 缺 乏 ; 佯 為 不 見 的 , 必 多 受 咒 詛 。

28 Q uando gli empi s'innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, i giusti si moltiplicano.

惡 人 興 起 , 人 就 躲 藏 ; 惡 人 敗 亡 , 義 人 增 多 。