1 L 'Eterno regna; gioisca la terra e si rallegrino le grandi isole.
耶 和 華 作 王 ! 願 地 快 樂 ! 願 眾 海 島 歡 喜 !
2 N uvole e tenebre lo avvolgono; giustizia e diritto sono a base del suo trono.
密 雲 和 幽 暗 在 他 的 四 圍 ; 公 義 和 公 平 是 他 寶 座 的 根 基 。
3 U n fuoco lo precede e consuma i suoi nemici tutt'intorno.
有 烈 火 在 他 前 頭 行 , 燒 滅 他 四 圍 的 敵 人 。
4 I suoi lampi illuminano il mondo, Ia terra li vede e trema,
他 的 閃 電 光 照 世 界 , 大 地 看 見 便 震 動 。
5 I monti si sciolgono come cera davanti all'Eterno, davanti al Signore di tutta la terra.
諸 山 見 耶 和 華 的 面 , 就 是 全 地 之 主 的 面 , 便 消 化 如 蠟 。
6 I cieli proclamano la sua giustizia e tutti i popoli vedono la sua gloria.
諸 天 表 明 他 的 公 義 ; 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。
7 S iano tutti confusi quelli che servono le sculture e quelli che si vantano degli idoli; si prostrino davanti a lui tutti gli dèi.
願 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虛 無 之 神 自 誇 的 , 都 蒙 羞 愧 。 萬 神 哪 , 你 們 都 當 拜 他 。
8 S ion ha udito e ne ha gioito, e le figlie di Giuda si sono rallegrate per i tuoi giudizi, o Eterno.
耶 和 華 啊 , 錫 安 聽 見 你 的 判 斷 就 歡 喜 ; 猶 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 也 都 快 樂 。
9 P oiché tu, o Eterno, sei l'Altissimo su tutta la terra, tu sei grandemente esaltato al di sopra di tutti gli dèi.
因 為 你 ─ 耶 和 華 至 高 , 超 乎 全 地 ; 你 被 尊 崇 , 遠 超 萬 神 之 上 。
10 V oi che amate l'Eterno odiate il male! Egli custodisce la vita dei suoi santi e li libera dalla mano degli empi.
你 們 愛 耶 和 華 的 , 都 當 恨 惡 罪 惡 ; 他 保 護 聖 民 的 性 命 , 搭 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。
11 L a luce è sorta per il giusto e la gioia per i retti di cuore.
散 布 亮 光 是 為 義 人 ; 預 備 喜 樂 是 為 正 直 人 。
12 R allegratevi nell'Eterno, o giusti, e lodate il suo santo nome.
你 們 義 人 當 靠 耶 和 華 歡 喜 , 稱 謝 他 可 記 念 的 聖 名 。