1 L 'Éternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
耶 和 華 作 王 ! 願 地 快 樂 ! 願 眾 海 島 歡 喜 !
2 L es nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
密 雲 和 幽 暗 在 他 的 四 圍 ; 公 義 和 公 平 是 他 寶 座 的 根 基 。
3 L e feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
有 烈 火 在 他 前 頭 行 , 燒 滅 他 四 圍 的 敵 人 。
4 S es éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
他 的 閃 電 光 照 世 界 , 大 地 看 見 便 震 動 。
5 L es montagnes se fondent comme la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
諸 山 見 耶 和 華 的 面 , 就 是 全 地 之 主 的 面 , 便 消 化 如 蠟 。
6 L es cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
諸 天 表 明 他 的 公 義 ; 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。
7 I ls sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
願 一 切 事 奉 雕 刻 的 偶 像 、 靠 虛 無 之 神 自 誇 的 , 都 蒙 羞 愧 。 萬 神 哪 , 你 們 都 當 拜 他 。
8 S ion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!
耶 和 華 啊 , 錫 安 聽 見 你 的 判 斷 就 歡 喜 ; 猶 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 也 都 快 樂 。
9 C ar toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
因 為 你 ─ 耶 和 華 至 高 , 超 乎 全 地 ; 你 被 尊 崇 , 遠 超 萬 神 之 上 。
10 V ous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
你 們 愛 耶 和 華 的 , 都 當 恨 惡 罪 惡 ; 他 保 護 聖 民 的 性 命 , 搭 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。
11 L a lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
散 布 亮 光 是 為 義 人 ; 預 備 喜 樂 是 為 正 直 人 。
12 J ustes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!
你 們 義 人 當 靠 耶 和 華 歡 喜 , 稱 謝 他 可 記 念 的 聖 名 。