1 C antique des degrés. De Salomon. Si l'Éternel ne bâtit la maison, Ceux qui la bâtissent travaillent en vain; Si l'Éternel ne garde la ville, Celui qui la garde veille en vain.
( 所 羅 門 上 行 之 詩 。 ) 若 不 是 耶 和 華 建 造 房 屋 , 建 造 的 人 就 枉 然 勞 力 ; 若 不 是 耶 和 華 看 守 城 池 , 看 守 的 人 就 枉 然 警 醒 。
2 E n vain vous levez-vous matin, vous couchez-vous tard, Et mangez-vous le pain de douleur; Il en donne autant à ses bien-aimés pendant leur sommeil.
你 們 清 晨 早 起 , 夜 晚 安 歇 , 吃 勞 碌 得 來 的 飯 , 本 是 枉 然 ; 惟 有 耶 和 華 所 親 愛 的 , 必 叫 他 安 然 睡 覺 。
3 V oici, des fils sont un héritage de l'Éternel, Le fruit des entrailles est une récompense.
兒 女 是 耶 和 華 所 賜 的 產 業 ; 所 懷 的 胎 是 他 所 給 的 賞 賜 。
4 C omme les flèches dans la main d'un guerrier, Ainsi sont les fils de la jeunesse.
少 年 時 所 生 的 兒 女 好 像 勇 士 手 中 的 箭 。
5 H eureux l'homme qui en a rempli son carquois! Ils ne seront pas confus, Quand ils parleront avec des ennemis à la porte.
箭 袋 充 滿 的 人 便 為 有 福 ; 他 們 在 城 門 口 和 仇 敵 說 話 的 時 候 , 必 不 至 於 羞 愧 。