1 P our moi, frères, ce n'est pas comme à des hommes spirituels que j'ai pu vous parler, mais comme à des hommes charnels, comme à des enfants en Christ.
弟 兄 們 , 我 從 前 對 你 們 說 話 , 不 能 把 你 們 當 作 屬 靈 的 , 只 得 把 你 們 當 作 屬 肉 體 , 在 基 督 裡 為 嬰 孩 的 。
2 J e vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter; et vous ne le pouvez pas même à présent, parce que vous êtes encore charnels.
我 是 用 奶 餵 你 們 , 沒 有 用 飯 餵 你 們 。 那 時 你 們 不 能 吃 , 就 是 如 今 還 是 不 能 。
3 E n effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?
你 們 仍 是 屬 肉 體 的 , 因 為 在 你 們 中 間 有 嫉 妒 、 分 爭 , 這 豈 不 是 屬 乎 肉 體 、 照 著 世 人 的 樣 子 行 麼 ?
4 Q uand l'un dit: Moi, je suis de Paul! et un autre: Moi, d'Apollos! n'êtes-vous pas des hommes?
有 說 : 我 是 屬 保 羅 的 ; 有 說 : 我 是 屬 亞 波 羅 的 。 這 豈 不 是 你 們 和 世 人 一 樣 麼 ?
5 Q u'est-ce donc qu'Apollos, et qu'est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l'a donné à chacun.
亞 波 羅 算 甚 麼 ? 保 羅 算 甚 麼 ? 無 非 是 執 事 , 照 主 所 賜 給 他 們 各 人 的 , 引 導 你 們 相 信 。
6 J 'ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a fait croître,
我 栽 種 了 , 亞 波 羅 澆 灌 了 , 惟 有 神 叫 他 生 長 。
7 e n sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître.
可 見 栽 種 的 , 算 不 得 甚 麼 , 澆 灌 的 , 也 算 不 得 甚 麼 ; 只 在 那 叫 他 生 長 的 神 。
8 C elui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.
栽 種 的 和 澆 灌 的 , 都 是 一 樣 , 但 將 來 各 人 要 照 自 己 的 工 夫 得 自 己 的 賞 賜 。
9 C ar nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l'édifice de Dieu.
因 為 我 們 是 與 神 同 工 的 ; 你 們 是 神 所 耕 種 的 田 地 , 所 建 造 的 房 屋 。
10 S elon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre bâtit dessus. Mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit dessus.
我 照 神 所 給 我 的 恩 , 好 像 一 個 聰 明 的 工 頭 , 立 好 了 根 基 , 有 別 人 在 上 面 建 造 ; 只 是 各 人 要 謹 慎 怎 樣 在 上 面 建 造 。
11 C ar personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus Christ.
因 為 那 已 經 立 好 的 根 基 就 是 耶 穌 基 督 , 此 外 沒 有 人 能 立 別 的 根 基 。
12 O r, si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, l'oeuvre de chacun sera manifestée;
若 有 人 用 金 、 銀 、 寶 石 、 草 木 , 禾 秸 在 這 根 基 上 建 造 ,
13 c ar le jour la fera connaître, parce qu'elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu'est l'oeuvre de chacun.
各 人 的 工 程 必 然 顯 露 , 因 為 那 日 子 要 將 他 表 明 出 來 , 有 火 發 現 ; 這 火 要 試 驗 各 人 的 工 程 怎 樣 。
14 S i l'oeuvre bâtie par quelqu'un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense.
人 在 那 根 基 上 所 建 造 的 工 程 若 存 得 住 , 他 就 要 得 賞 賜 。
15 S i l'oeuvre de quelqu'un est consumée, il perdra sa récompense; pour lui, il sera sauvé, mais comme au travers du feu.
人 的 工 程 若 被 燒 了 , 他 就 要 受 虧 損 , 自 己 卻 要 得 救 ; 雖 然 得 救 , 乃 像 從 火 裡 經 過 的 一 樣 。
16 N e savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l'Esprit de Dieu habite en vous?
豈 不 知 你 們 是 神 的 殿 , 神 的 靈 住 在 你 們 裡 頭 麼 ?
17 S i quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, et c'est ce que vous êtes.
若 有 人 毀 壞 神 的 殿 , 神 必 要 毀 壞 那 人 ; 因 為 神 的 殿 是 聖 的 , 這 殿 就 是 你 們 。
18 Q ue nul ne s'abuse lui-même: si quelqu'un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu'il devienne fou, afin de devenir sage.
人 不 可 自 欺 。 你 們 中 間 若 有 人 在 這 世 界 自 以 為 有 智 慧 , 倒 不 如 變 作 愚 拙 , 好 成 為 有 智 慧 的 。
19 C ar la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il écrit: Il prend les sages dans leur ruse.
因 這 世 界 的 智 慧 , 在 神 看 是 愚 拙 。 如 經 上 記 著 說 : 主 叫 有 智 慧 的 , 中 了 自 己 的 詭 計 ;
20 E t encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu'elles sont vaines.
又 說 : 主 知 道 智 慧 人 的 意 念 是 虛 妄 的 。
21 Q ue personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous,
所 以 無 論 誰 , 都 不 可 拿 人 誇 口 , 因 為 萬 有 全 是 你 們 的 。
22 s oit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir.
或 保 羅 , 或 亞 波 羅 , 或 磯 法 , 或 世 界 , 或 生 , 或 死 , 或 現 今 的 事 , 或 將 來 的 事 , 全 是 你 們 的 ;
23 T out est à vous; et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.
並 且 你 們 是 屬 基 督 的 , 基 督 又 是 屬 神 的 。