1 « Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide.» O DIO, ascolta il mio grido; sii attento alla mia preghiera.
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 神 啊 , 求 你 聽 我 的 呼 求 , 側 耳 聽 我 的 禱 告 !
2 D all'estremità della terra io grido a te, mentre il mio cuore si strugge; conducimi tu alla rocca che è piú alta di me
我 心 裡 發 昏 的 時 候 , 我 要 從 地 極 求 告 你 。 求 你 領 我 到 那 比 我 更 高 的 磐 石 !
3 p erché tu sei stato un rifugio per me e una torre fortificata davanti al nemico.
因 為 你 作 過 我 的 避 難 所 , 作 過 我 的 堅 固 臺 , 脫 離 仇 敵 。
4 I o abiterò nella tua tenda per sempre cercherò rifugio all'ombra delle tue ali (Sela)
我 要 永 遠 住 在 你 的 帳 幕 裡 ! 我 要 投 靠 在 你 翅 膀 下 的 隱 密 處 ! ( 細 拉 )
5 P oiché tu, o DIO, hai esaudito i miei voti, mi hai dato l'eredità di quelli che temono il tuo nome.
神 啊 , 你 原 是 聽 了 我 所 許 的 願 ; 你 將 產 業 賜 給 敬 畏 你 名 的 人 。
6 T u aggiungerai altri giorni alla vita del re; i suoi anni durino per molte generazioni.
你 要 加 添 王 的 壽 數 ; 他 的 年 歲 必 存 到 世 世 。
7 E gli dimorerà per sempre alla presenza di DIO; ordina alla benignità e alla verità di custodirlo.
他 必 永 遠 坐 在 神 面 前 ; 願 你 預 備 慈 愛 和 誠 實 保 佑 他 !
8 C osí canterò per sempre le lodi al tuo nome e adempirò i miei voti giorno per giorno.
這 樣 , 我 要 歌 頌 你 的 名 , 直 到 永 遠 , 好 天 天 還 我 所 許 的 願 。